Перайсці да зместу

Арва Антонавіч Метс: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[недагледжаная версія][дагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
др +et
дапаўненне, арфаграфія
 
(Не паказана 18 прамежкавых версій 13 удзельнікаў)
Радок 1: Радок 1:
{{пісьменнік}}
'''Арва Антонавіч Метс''' (1937—1997) - рускі паэт, тэарэтык і практык рускага [[Верлібр|верлібра]], перакладчык.
'''Арва Антонавіч Метс''' ({{ДН|29|4|1937}} — {{ДС|||1997}}) — рускі паэт, тэарэтык і практык рускага [[верлібр]]а, перакладчык.


== Біяграфія ==
== Біяграфія ==
Нарадзіўся 29 красавіка 1937 года [[Талін]]е ў сям’і лютэранкі і праваслаўнага.
Нарадзіўся ў [[Горад Талін|Таліне]] ў сям'і лютэранкі і праваслаўнага. Скончыў Ленінградскі бібліятэчны інстытут. Працягнуў вучобу ў Літаратурным інстытуце ім. А. М. Горкага. Быў арганізатарам літаратурных вечароў у [[Горад Масква|Маскве]]. У 1975—1991 гг. працаваў у аддзеле паэзіі часопіса «Новы мір». Кіраваў літаратурным клубам «На Таганке». Яго вершы публікаваліся ў літаратурных часопісах СССР і Расіі. Пры жыцці выйшлі тры яго кнігі. Пасмяротнае выданне 2006 году з'яўляецца амаль поўным зборам яго тэкстаў. Вершы Метса публікаваліся таксама ў перакладзе на ангельскую, нямецкую, хіндзі і іншыя мовы.


Скончыў Ленінградскі бібліятэчны інстытут. Працягнуў вучобу ў Літаратурным інстытуце імя А. М. Горкага. Быў арганізатарам літаратурных вечароў у [[Масква|Маскве]]. У 1975—1991 гг. працаваў у аддзеле паэзіі часопіса «Новы мір». Кіраваў літаратурным клубам «На Таганке». Яго вершы публікаваліся ў літаратурных часопісах СССР і Расіі. Пры жыцці выйшлі тры яго кнігі. Пасмяротнае выданне 2006 году з’яўляецца амаль поўным зборам яго тэкстаў. Вершы Метса публікаваліся таксама ў перакладзе на ангельскую, нямецкую, хіндзі і іншыя мовы.
== Арва Метс аб сабе ==

<blockquote>
== Арва Метс пра сабе ==
***<br><br>
Пасля паэтаў, <br>
<poem>Пасля паэтаў,
якія не любяць прастату,
не кахаючых прастаты, <br>
я жадаю - да яе вытокаў. <br>
я жадаю — да яе вытокаў.
Жадаю дадому, <br>
Жадаю дадому,
дзе бацька - садоўнік <br>
дзе бацька — садоўнік
і збірае кнігі. <br>
і збірае кнігі.
Маці мая ўсё паўнее <br>
Маці мая ўсё паўнее
І затыхаецца - <br>
І затыхаецца -
быццам нясе на сабе <br>
быццам нясе на сабе
мяне, маю паэзію, <br>
мяне, маю паэзію,
заблытанае жыццё і пошукі. </blockquote>
заблытанае жыццё і пошукі.</poem>

== Беларускія пераклады ==
* Вершы. Часопіс «Дзеяслоў», № 41 (перакладчык [[Аляксей Арцёмащ|А. Арцёмаў]])<ref>[http://kamunikat.org/dziejaslou.html?pubid=12955 «Дзеяслоў», № 41, ліпень-жнівень 2009]</ref>.


== Бібліяграфія ==
== Бібліяграфія ==


=== Кнігі ===
=== Кнігі ===
* ''«Лебеди над Челнами»'' (Сб. стихов членов литобъединения «Орфей» г. Набережные Челны / Сост. А Метс, А. Василевский, предисл. У. Хусаинова), Москва, изд. «Известия», 1981, — 79 c.
* ''«Лебеди над Челнами»'' (Сб. стихов членов литобъединения «Орфей» г. Набережные Челны / Сост. А Метс, А. Василевский, предисл. У. Хусаинова), Москва, изд. «Известия», 1981, — 79 c.
* ''«Таллинские камни»'' — стихи и переводы, Москва, изд. «Известия», 1989. Издано на средства автора) , — 30 c.
* ''«Таллинские камни»'' — стихи и переводы, Москва, изд. «Известия», 1989. Издано на средства автора) , — 30 c.
* ''«Годовые кольца»'' — стихи, Москва, 1992, изд. «Автор» (производственное объединение), — 43 c. ISBN 5-85212-055-3
* ''«Годовые кольца»'' — стихи, Москва, 1992, изд. «Автор» (производственное объединение), — 43 c. ISBN 5-85212-055-3
* ''«Стихи»'' / Кол.авт. Моск. гос. музей В.Сидура . — Москва : 1995. — 15 с; (Вечера в Музее Сидура ; Вып.11)
* ''«Стихи»'' / Кол.авт. Моск. гос. музей В.Сидура . — Москва : 1995. — 15 с; (Вечера в Музее Сидура ; Вып.11)
* ''«В Осенних лесах»'' — стихи, переводы, статьи, Москва, 2006, Серия «Русский верлибр» — 276 c. ISBN 5-7493-1063-7 (без издательства)
* ''«В Осенних лесах»'' — стихи, переводы, статьи, Москва, 2006, Серия «Русский верлибр» — 276 c. ISBN 5-7493-1063-7 (без издательства)


=== Тэксты ў анталогіях ===
=== Тэксты ў анталогіях ===
Радок 32: Радок 36:
* Антология русского верлибра. М., 1991.
* Антология русского верлибра. М., 1991.
* [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»], [http://www.dedaluspress.com Dedalus Press], Dublin, [[2006]].
* [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»], [http://www.dedaluspress.com Dedalus Press], Dublin, [[2006]].

== У Сеціве ==
{{reflist}}
{{зноскі}}

* [http://magazines.russ.ru/arion/2001/3/pant.html Вершы Метса ў часопісе «Арыён» 2001, № 3 <i>(па-руску з уступным артыкулам Вячаслава Купрыянава)</i>]
== Спасылкі ==
* [http://www.levin.rinet.ru/FRIENDS/AHMETYEV/mets.html Артыкул Метса на сайце Аляксандра Левіна <i>(па-руску)</i>]
* [http://arvomets.blogspot.com Вершы Метса па-руску і ў перакладзе на ангельскую мову]
* [http://magazines.russ.ru/arion/2001/3/pant.html Вершы Метса ў часопісе «Арыён» 2001, № 3 ''(па-руску з уступным артыкулам Вячаслава Купрыянава)'']
* [http://www.levin.rinet.ru/FRIENDS/AHMETYEV/mets.html Артыкул Метса на сайце Аляксандра Левіна ''(па-руску)'']
[[Катэгорыя:Асобы]]
* [http://arvomets.blogspot.com Вершы Метса па-руску і ў перакладзе на англійскую мову]
[[et:Arvo Mets]]
* [http://www.x-atom.ru/~anton/art/god.html Зборнік «Гадавыя кольцы» ''(па-руску)''] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20080524013403/http://www.x-atom.ru/~anton/art/god.html |date=24 мая 2008 }}
[[ru:Метс, Арво Антонович]]

[[Катэгорыя:Паэты Расіі]]
[[Катэгорыя:Рускамоўныя паэты]]
[[Катэгорыя:Рэдактары Расіі]]
[[Катэгорыя:Перакладчыкі паэзіі на рускую мову]]
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Таліне]]
[[Катэгорыя:Выпускнікі ВНУ Санкт-Пецярбурга]]
{{DEFAULTSORT:Метс Арва}}

Актуальная версія на 10:23, 30 мая 2023

Арва Антонавіч Метс
Асабістыя звесткі
Дата нараджэння 29 красавіка 1937(1937-04-29)
Месца нараджэння
Дата смерці 1997[1]
Месца смерці
Грамадзянства
Альма-матар
Прафесійная дзейнасць
Род дзейнасці мовазнавец, паэт, перакладчык
Мова твораў руская

Арва Антонавіч Метс (29 красавіка 1937 — 1997) — рускі паэт, тэарэтык і практык рускага верлібра, перакладчык.

Нарадзіўся 29 красавіка 1937 года Таліне ў сям’і лютэранкі і праваслаўнага.

Скончыў Ленінградскі бібліятэчны інстытут. Працягнуў вучобу ў Літаратурным інстытуце імя А. М. Горкага. Быў арганізатарам літаратурных вечароў у Маскве. У 1975—1991 гг. працаваў у аддзеле паэзіі часопіса «Новы мір». Кіраваў літаратурным клубам «На Таганке». Яго вершы публікаваліся ў літаратурных часопісах СССР і Расіі. Пры жыцці выйшлі тры яго кнігі. Пасмяротнае выданне 2006 году з’яўляецца амаль поўным зборам яго тэкстаў. Вершы Метса публікаваліся таксама ў перакладзе на ангельскую, нямецкую, хіндзі і іншыя мовы.

Арва Метс пра сабе

[правіць | правіць зыходнік]

Пасля паэтаў,
якія не любяць прастату,
я жадаю — да яе вытокаў.
Жадаю дадому,
дзе бацька — садоўнік
і збірае кнігі.
Маці мая ўсё паўнее
І затыхаецца -
быццам нясе на сабе
мяне, маю паэзію,
заблытанае жыццё і пошукі.

Беларускія пераклады

[правіць | правіць зыходнік]
  • «Лебеди над Челнами» (Сб. стихов членов литобъединения «Орфей» г. Набережные Челны / Сост. А Метс, А. Василевский, предисл. У. Хусаинова), Москва, изд. «Известия», 1981, — 79 c.
  • «Таллинские камни» — стихи и переводы, Москва, изд. «Известия», 1989. Издано на средства автора) , — 30 c.
  • «Годовые кольца» — стихи, Москва, 1992, изд. «Автор» (производственное объединение), — 43 c. ISBN 5-85212-055-3
  • «Стихи» / Кол.авт. Моск. гос. музей В.Сидура . — Москва : 1995. — 15 с; (Вечера в Музее Сидура ; Вып.11)
  • «В Осенних лесах» — стихи, переводы, статьи, Москва, 2006, Серия «Русский верлибр» — 276 c. ISBN 5-7493-1063-7 (без издательства)

Тэксты ў анталогіях

[правіць | правіць зыходнік]

Зноскі