Арва Антонавіч Метс: Розніца паміж версіямі
[недагледжаная версія] | [дагледжаная версія] |
др +et |
дапаўненне, арфаграфія |
||
(Не паказана 18 прамежкавых версій 13 удзельнікаў) | |||
Радок 1: | Радок 1: | ||
{{пісьменнік}} |
|||
'''Арва Антонавіч Метс''' ( |
'''Арва Антонавіч Метс''' ({{ДН|29|4|1937}} — {{ДС|||1997}}) — рускі паэт, тэарэтык і практык рускага [[верлібр]]а, перакладчык. |
||
== Біяграфія == |
== Біяграфія == |
||
Нарадзіўся 29 красавіка 1937 года [[Талін]]е ў сям’і лютэранкі і праваслаўнага. |
|||
⚫ | |||
⚫ | Скончыў Ленінградскі бібліятэчны інстытут. Працягнуў вучобу ў Літаратурным інстытуце імя А. М. Горкага. Быў арганізатарам літаратурных вечароў у [[Масква|Маскве]]. У 1975—1991 гг. працаваў у аддзеле паэзіі часопіса «Новы мір». Кіраваў літаратурным клубам «На Таганке». Яго вершы публікаваліся ў літаратурных часопісах СССР і Расіі. Пры жыцці выйшлі тры яго кнігі. Пасмяротнае выданне 2006 году з’яўляецца амаль поўным зборам яго тэкстаў. Вершы Метса публікаваліся таксама ў перакладзе на ангельскую, нямецкую, хіндзі і іншыя мовы. |
||
⚫ | |||
<blockquote> |
|||
⚫ | |||
***<br><br> |
|||
Пасля паэтаў, |
<poem>Пасля паэтаў, |
||
якія не любяць прастату, |
|||
не кахаючых прастаты, <br> |
|||
я жадаю |
я жадаю — да яе вытокаў. |
||
Жадаю дадому, |
Жадаю дадому, |
||
дзе бацька |
дзе бацька — садоўнік |
||
і збірае кнігі. |
і збірае кнігі. |
||
Маці мая ўсё паўнее |
Маці мая ўсё паўнее |
||
І затыхаецца - |
І затыхаецца - |
||
быццам нясе на сабе |
быццам нясе на сабе |
||
мяне, маю паэзію, |
мяне, маю паэзію, |
||
заблытанае жыццё і пошукі. |
заблытанае жыццё і пошукі.</poem> |
||
== Беларускія пераклады == |
|||
* Вершы. Часопіс «Дзеяслоў», № 41 (перакладчык [[Аляксей Арцёмащ|А. Арцёмаў]])<ref>[http://kamunikat.org/dziejaslou.html?pubid=12955 «Дзеяслоў», № 41, ліпень-жнівень 2009]</ref>. |
|||
== Бібліяграфія == |
== Бібліяграфія == |
||
=== Кнігі === |
=== Кнігі === |
||
* ''«Лебеди над Челнами»'' (Сб. стихов членов литобъединения «Орфей» г. Набережные Челны / Сост. А Метс, А. Василевский, предисл. У. Хусаинова), Москва, изд. «Известия», 1981, |
* ''«Лебеди над Челнами»'' (Сб. стихов членов литобъединения «Орфей» г. Набережные Челны / Сост. А Метс, А. Василевский, предисл. У. Хусаинова), Москва, изд. «Известия», 1981, — 79 c. |
||
* ''«Таллинские камни»'' |
* ''«Таллинские камни»'' — стихи и переводы, Москва, изд. «Известия», 1989. Издано на средства автора) , — 30 c. |
||
* ''«Годовые кольца»'' |
* ''«Годовые кольца»'' — стихи, Москва, 1992, изд. «Автор» (производственное объединение), — 43 c. ISBN 5-85212-055-3 |
||
* ''«Стихи»'' / Кол.авт. Моск. гос. музей В.Сидура . |
* ''«Стихи»'' / Кол.авт. Моск. гос. музей В.Сидура . — Москва : 1995. — 15 с; (Вечера в Музее Сидура ; Вып.11) |
||
* ''«В Осенних лесах»'' |
* ''«В Осенних лесах»'' — стихи, переводы, статьи, Москва, 2006, Серия «Русский верлибр» — 276 c. ISBN 5-7493-1063-7 (без издательства) |
||
=== Тэксты ў анталогіях === |
=== Тэксты ў анталогіях === |
||
Радок 32: | Радок 36: | ||
* Антология русского верлибра. М., 1991. |
* Антология русского верлибра. М., 1991. |
||
* [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»], [http://www.dedaluspress.com Dedalus Press], Dublin, [[2006]]. |
* [http://russianpoets.blogspot.com «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia»], [http://www.dedaluspress.com Dedalus Press], Dublin, [[2006]]. |
||
== У Сеціве == |
|||
{{ |
{{зноскі}} |
||
* [http://magazines.russ.ru/arion/2001/3/pant.html Вершы Метса ў часопісе «Арыён» 2001, № 3 <i>(па-руску з уступным артыкулам Вячаслава Купрыянава)</i>] |
|||
== Спасылкі == |
|||
⚫ | |||
* [http:// |
* [http://magazines.russ.ru/arion/2001/3/pant.html Вершы Метса ў часопісе «Арыён» 2001, № 3 ''(па-руску з уступным артыкулам Вячаслава Купрыянава)''] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [http://arvomets.blogspot.com Вершы Метса па-руску і ў перакладзе на англійскую мову] |
|||
[[et:Arvo Mets]] |
|||
* [http://www.x-atom.ru/~anton/art/god.html Зборнік «Гадавыя кольцы» ''(па-руску)''] {{Архівавана|url=https://web.archive.org/web/20080524013403/http://www.x-atom.ru/~anton/art/god.html |date=24 мая 2008 }} |
|||
[[ru:Метс, Арво Антонович]] |
|||
⚫ | |||
[[Катэгорыя:Рускамоўныя паэты]] |
|||
[[Катэгорыя:Рэдактары Расіі]] |
|||
[[Катэгорыя:Перакладчыкі паэзіі на рускую мову]] |
|||
[[Катэгорыя:Нарадзіліся ў Таліне]] |
|||
[[Катэгорыя:Выпускнікі ВНУ Санкт-Пецярбурга]] |
|||
{{DEFAULTSORT:Метс Арва}} |
Актуальная версія на 10:23, 30 мая 2023
Арва Антонавіч Метс | |
---|---|
Асабістыя звесткі | |
Дата нараджэння | 29 красавіка 1937 |
Месца нараджэння | |
Дата смерці | 1997[1] |
Месца смерці | |
Грамадзянства | |
Альма-матар | |
Прафесійная дзейнасць | |
Род дзейнасці | мовазнавец, паэт, перакладчык |
Мова твораў | руская |
Арва Антонавіч Метс (29 красавіка 1937 — 1997) — рускі паэт, тэарэтык і практык рускага верлібра, перакладчык.
Біяграфія
[правіць | правіць зыходнік]Нарадзіўся 29 красавіка 1937 года Таліне ў сям’і лютэранкі і праваслаўнага.
Скончыў Ленінградскі бібліятэчны інстытут. Працягнуў вучобу ў Літаратурным інстытуце імя А. М. Горкага. Быў арганізатарам літаратурных вечароў у Маскве. У 1975—1991 гг. працаваў у аддзеле паэзіі часопіса «Новы мір». Кіраваў літаратурным клубам «На Таганке». Яго вершы публікаваліся ў літаратурных часопісах СССР і Расіі. Пры жыцці выйшлі тры яго кнігі. Пасмяротнае выданне 2006 году з’яўляецца амаль поўным зборам яго тэкстаў. Вершы Метса публікаваліся таксама ў перакладзе на ангельскую, нямецкую, хіндзі і іншыя мовы.
Арва Метс пра сабе
[правіць | правіць зыходнік]Пасля паэтаў,
якія не любяць прастату,
я жадаю — да яе вытокаў.
Жадаю дадому,
дзе бацька — садоўнік
і збірае кнігі.
Маці мая ўсё паўнее
І затыхаецца -
быццам нясе на сабе
мяне, маю паэзію,
заблытанае жыццё і пошукі.
Беларускія пераклады
[правіць | правіць зыходнік]- Вершы. Часопіс «Дзеяслоў», № 41 (перакладчык А. Арцёмаў)[2].
Бібліяграфія
[правіць | правіць зыходнік]Кнігі
[правіць | правіць зыходнік]- «Лебеди над Челнами» (Сб. стихов членов литобъединения «Орфей» г. Набережные Челны / Сост. А Метс, А. Василевский, предисл. У. Хусаинова), Москва, изд. «Известия», 1981, — 79 c.
- «Таллинские камни» — стихи и переводы, Москва, изд. «Известия», 1989. Издано на средства автора) , — 30 c.
- «Годовые кольца» — стихи, Москва, 1992, изд. «Автор» (производственное объединение), — 43 c. ISBN 5-85212-055-3
- «Стихи» / Кол.авт. Моск. гос. музей В.Сидура . — Москва : 1995. — 15 с; (Вечера в Музее Сидура ; Вып.11)
- «В Осенних лесах» — стихи, переводы, статьи, Москва, 2006, Серия «Русский верлибр» — 276 c. ISBN 5-7493-1063-7 (без издательства)
Тэксты ў анталогіях
[правіць | правіць зыходнік]- Время Икс. М., 1989.
- Антология русского верлибра. М., 1991.
- «A Night in the Nabokov Hotel: 20 contemporary poets from Russia», Dedalus Press, Dublin, 2006.
Зноскі
- ↑ Arvo Mets // NUKAT — 2002.
- ↑ «Дзеяслоў», № 41, ліпень-жнівень 2009