Чулацаман тӀегӀо

Даймохк — Версийн башхалла

ХӀара йаззам Википеди чуьра бу — маьрша энциклопеди
[теллина верси][теллина верси]
Чулацам дӀабаьккхина Чулацам тӀетоьхна
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
 
(ца гайтина йуккъера версеш 2 декъашхочун)
МогӀа 1: МогӀа 1:


[[Файл:Patrie.jpg|thumb|right|«Махкахой, даймохк кхерамехь бу!» — Къаьмнийн гуламам декрет ([[Французийн сийлахь революци]], [[1792 шо]]).]]
[[Файл:Citoyens, la Patrie est en danger.jpg|thumb|right|«Махкахой, даймохк кхерамехь бу!» — Къаьмнийн гуламам декрет ([[Французийн сийлахь революци]], [[1792 шо]]).]]
'''Даймохк''' — хьоме [[мохк]].
'''Даймохк''' — хьоме [[мохк]].


Даймохк олу адаман дай баьхначу махках.
Даймохк олу адаман дай баьхначу махках. Иза дешнийн гуламна юккъехь уггар деза а, сийлахь а дош ду.


<!-- Понятие ''отечество'', ''отчизна'' обозначает страну предков ([[отец|отцов]]) человека, а также часто имеет эмоциональный подтекст, подразумевающий, что некоторые испытывают к отечеству особое чувство, которое сочетает любовь и чувство долга — [[патриотизм]]. -->
<!-- Понятие ''отечество'', ''отчизна'' обозначает страну предков ([[отец|отцов]]) человека, а также часто имеет эмоциональный подтекст, подразумевающий, что некоторые испытывают к отечеству особое чувство, которое сочетает любовь и чувство долга — [[патриотизм]]. -->
МогӀа 11: МогӀа 11:
{{Дакъа кечдар}}
{{Дакъа кечдар}}


== МаьӀна эволюци ==
== МаьӀнан эволюци ==
<!-- Слово ''отечество, отечество'' в древнерусском и средне-великорусском языке до XVII в. значило не только «страна отцов», но также «род»; «избранная страна»; и «наследственные, родовые права». Так же именовался один из [[Иконографический извод|изводов]] иконописного изображения [[Новозаветная Троица|Троицы Новозаветной]] (где Бог-Сын изображён в виде отрока на коленях Отца); того же происхождения слово [[отчество]]<ref>Там же.</ref>. Слово ''отчизна'' того же происхождения, но более позднее; по Срезневскому его терминологизация также завершилась к XVII в.<ref>Срезневский И. П. Материалы для словаря древнерусского языка; Спб., 1893—1912; То же: ГИС, 1958</ref>.
<!-- Слово ''отечество, отечество'' в древнерусском и средне-великорусском языке до XVII в. значило не только «страна отцов», но также «род»; «избранная страна»; и «наследственные, родовые права». Так же именовался один из [[Иконографический извод|изводов]] иконописного изображения [[Новозаветная Троица|Троицы Новозаветной]] (где Бог-Сын изображён в виде отрока на коленях Отца); того же происхождения слово [[отчество]]<ref>Там же.</ref>. Слово ''отчизна'' того же происхождения, но более позднее; по Срезневскому его терминологизация также завершилась к XVII в.<ref>Срезневский И. П. Материалы для словаря древнерусского языка; Спб., 1893—1912; То же: ГИС, 1958</ref>.


МогӀа 19: МогӀа 19:
{{Дакъа кечдар}}
{{Дакъа кечдар}}


== Даймохк а, патриотизм а ==
== Даймохк а, патриоталла а ==
<!-- [[Файл:Order of St Ekaterin Badge.jpg|thumb|right|«За любовь и Отечество». Девиз [[орден Святой Екатерины|ордена Святой Екатерины]]]]
<!-- [[Файл:Order of St Ekaterin Badge.jpg|thumb|right|«За любовь и Отечество». Девиз [[орден Святой Екатерины|ордена Святой Екатерины]]]]
Понятие Отечества входит в число важнейших национальных ценностей в основные законы ряда стран, например, России и Чехии:
Понятие Отечества входит в число важнейших национальных ценностей в основные законы ряда стран, например, России и Чехии:
МогӀа 47: МогӀа 47:
Критическому разбору понятий «[[родина]]», «отечество», «[[государство]]» посвящено эссе Б. Б. Родомана [http://www.ecsocman.edu.ru/data/553/679/1219/043Rodoman.pdf Образы Государства, внедряемые в массовое сознание].
Критическому разбору понятий «[[родина]]», «отечество», «[[государство]]» посвящено эссе Б. Б. Родомана [http://www.ecsocman.edu.ru/data/553/679/1219/043Rodoman.pdf Образы Государства, внедряемые в массовое сознание].
-->
-->
{{Дакъа кечдар}}

== Даймохк исбаьхьалин литературехь ==
== Даймохк исбаьхьалин литературехь ==
<!-- [[Файл:Zuguo-Wansui-2712.jpg|thumb|right|Лозунг «Да здравствует Родина!» («祖国万岁», «Цзуго ваньсуй») над [[Шанхай|Шанхаем]]]]
<!-- [[Файл:Zuguo-Wansui-2712.jpg|thumb|right|Лозунг «Да здравствует Родина!» («祖国万岁», «Цзуго ваньсуй») над [[Шанхай|Шанхаем]]]]
МогӀа 56: МогӀа 58:
Здесь нет Отечества и отчеств тоже нет, <br />
Здесь нет Отечества и отчеств тоже нет, <br />
Здесь нет Отечества и отчеств тоже нет…» -->
Здесь нет Отечества и отчеств тоже нет…» -->
{{Дакъа кечдар}}


== Литература ==
== Литература ==
* [[Даль, Владимир Иванович|Даль В. И.]] [http://philolog.petrsu.ru/dahl/html/pdf/CHTO42.pdf Что такое отчизна?]
* [[Даль, Владимир Иванович|Даль В. И.]] [http://philolog.petrsu.ru/dahl/html/pdf/CHTO42.pdf Что такое отчизна?] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20140517202127/http://philolog.petrsu.ru/dahl/html/pdf/CHTO42.pdf |date=2014-05-17 }}
* [http://www.karamzin.net.ru/lib/sb/book/3533/page/0 Карамзин Н. М. О любви к отечеству и народной гордости // Соч., т. 3. — СПб., 1848]
* [http://www.karamzin.net.ru/lib/sb/book/3533/page/0 Карамзин Н. М. О любви к отечеству и народной гордости // Соч., т. 3. — СПб., 1848]
* Макаров В. В. Отечество и патриотизм. — Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 1988
* Макаров В. В. Отечество и патриотизм. — Саратов: Изд-во Сарат. Ун-та, 1988

Карара верси 2021, 19 февраль, 02:49

«Махкахой, даймохк кхерамехь бу!» — Къаьмнийн гуламам декрет (Французийн сийлахь революци, 1792 шо).

Даймохк — хьоме мохк.

Даймохк олу адаман дай баьхначу махках. Иза дешнийн гуламна юккъехь уггар деза а, сийлахь а дош ду.


МаьӀнан эволюци

[бӀаьра нисйан | нисйан]

Даймохк а, патриоталла а

[бӀаьра нисйан | нисйан]

Даймохк исбаьхьалин литературехь

[бӀаьра нисйан | нисйан]

Литература

[бӀаьра нисйан | нисйан]