Content deleted Content added
No edit summary |
m Moving Category:Comics set in a fictional country to Category:Comics set in fictional countries per Wikipedia:Categories for discussion/Speedy |
||
(38 intermediate revisions by 26 users not shown) | |||
Line 1:
{{short description|Comic album by Belgian cartoonist Hergé}}
{{good article}}
{{Use dmy dates|date=January
{{Use British English|date=August 2013}}
{{Infobox graphic novel
Line 26 ⟶ 27:
|previous=''[[The Black Island]]''
|previous-date=1938
|next= {{plainlist|
* ''[[Land of Black Gold]]'' (1939) (abandoned) * ''[[The Crab with the Golden Claws]]''
}}
|next-date=1941
}}
Line 37 ⟶ 40:
==Synopsis==
Having discovered a lost briefcase in a Belgian park, Tintin returns it to its owner, the [[sigillography|sigillographer]] Professor [[Professor Alembick|Hector Alembick]], who informs the reporter of his plans to travel to the [[Balkans|Balkan nation]] of Syldavia. Tintin discovers agents spying on
Forcibly ejected from the plane by the pilot, Tintin survives and informs local police of his fears regarding the plot. However, the police captain is part of the conspiracy, and he organises an ambush in the woods where Tintin will be eliminated. Tintin evades death, and heads to the capital city of Klow in a car carrying the opera singer [[Bianca Castafiore]].{{sfn|Hergé|
==History==
Line 51 ⟶ 54:
Hergé claimed that the basic idea behind the story had been given to him by a friend; biographer [[Benoît Peeters]] suggested that the most likely candidate was school and [[scouting]] friend Philippe Gérard, who had warned of a second war with Germany for years.{{sfnm|1a1=Peeters|1y=2012|1p=98|2a1=Goddin|2y=2009|2p=40}} ''Tintin'' scholars have claimed Hergé did not develop the names ''Syldavia'' and ''Borduria'' himself;{{efn|At first, Hergé named the country "Sylduria".{{sfn|Goddin|2009}} }} instead, the country names had supposedly appeared in a paper included in a 1937 edition of the ''[[British Journal of Psychology]]'', in which the author described a hypothetical conflict between a small kingdom and an annexing power.{{sfnm|1a1=Farr|1y=2001|1p=82|2a1=Libération|2y=2006}} Reportedly, the paper, by [[Lewis Fry Richardson]] and entitled "General Foreign Policy", explored the nature of inter-state conflict in a [[mathematics|mathematical]] way.{{sfnm|1a1=Farr|1y=2001|1p=82|2a1=Libération|2y=2006}} Peeters attributed these claims to Georges Laurenceau, but said that "no researcher has confirmed this source". Instead, a paper by Richardson entitled "Generalized Foreign Politics: A Story in Group Psychology" was published in ''The British Journal of Psychology Monograph Supplements'' in 1939, but did not mention ''Syldavia'' or ''Borduria''. In any case, given the publication date, it is unlikely that it was an influence on ''King Ottokar's Sceptre''.{{sfn|Peeters|2012|p=325}}
{{Quote box|width=246px|bgcolor=#c6dbf7|align=left|quote="At the time, Germany was of course on my mind; ''Ottokar's Sceptre'' is nothing other than the tale of a failed Anschluss. But one can take it to be any other totalitarian regime ... Moreover, isn't the villain of ''Ottokar's Sceptre'' called [[Müsstler]], evidently a combination of Mussolini and Hitler? It strikes me as a clear allusion
Hergé designed Borduria as a satirical depiction of Nazi Germany.{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=83|2a1=Apostolidès|2y=2010|2p=29}}
Hergé named the pro-Bordurian agitator "Müsstler" from the surnames of [[Nazi Party|Nazi]] leader [[Adolf Hitler]] and Italy's [[National Fascist Party|National Fascist]] leader [[Benito Mussolini]].{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=82|2a1=Lofficier|2a2=Lofficier|2y=2002|2p=43|3a1=Assouline|3y=2009|3p=62|4a1=Peeters|4y=2012|4p=98}} The name also had similarities with the [[British Union of Fascists]]' leader [[Oswald Mosley]] and the [[National Socialist Movement in the Netherlands]]' leader [[Anton Mussert]].{{sfn|Peeters|2012|p=98}} Müsstler's group was named after the [[Iron Guard]], a Romanian fascist group that sought to oust [[Carol II of Romania|King Carol II]] and forge a Romanian-German alliance.{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=82|2a1=Farr|2y=2001|2p=81}} The Bordurian officers wore uniforms based on those of the German [[Schutzstaffel|SS]],{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=83|2a1=Apostolidès|2y=2010|2p=29}} while the Bordurian planes are German in design; in the original version Tintin escapes in a [[Heinkel He 112]],{{sfn|Goddin|2009|p=50}} while in the revised version this is replaced by a [[Messerschmitt Bf 109]].{{sfnm|1a1=Farr|1y=2001|1pp=84–85|2a1=Apostolidès|2y=2010|2p=29}} Hergé adopted the basis of Borduria's false flag operation to take over Syldavia from the plans outlined in [[Curzio Malaparte]]'s ''
[[File:Mostar-1900.jpg|thumb|250px|The Bosnian town of Mostar (pictured around 1890-1900) has been suggested as a likely influence on Hergé's depiction of the Syldavian village.]]▼
Syldavia's depiction was influenced by the costumes and cultures of [[Romania]] and the neighboring Balkan region.{{sfnm|1a1=Peeters|1y=2012|1p=100|2a1=Goddin|2y=2009|2p=50}} The mosques that appear in Hergé's Syldavia are based on those found throughout the Balkans,{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=83|2a1=Farr|2y=2001|2p=81}} while the appearance of the Syldavian village, featuring red-tiled roofs and [[minarets]], may have been specifically inspired by the [[Bosnia]]n town of [[Mostar]].{{sfn|Tett|2012|p=8}} Syldavia's mineral rich [[subsoil]] could be taken as a reference to the [[uranium deposits]] found under Romania's [[Carpathian Mountains]] - later to be mentioned directly in the eventual ''[[Destination Moon (comics)|Destination Moon]]''.{{sfn|Tett|2012|p=9}} ''Tintin'' scholars have noted that the black [[pelican]] of Syldavia's flag resembles the black eagle of [[Flag of Albania|Albania's flag]],{{sfn|Farr|2001|p=81}} and that Romania is the only European country to which pelicans are native.{{sfn|Tett|2012|p=9}} ▼
▲Syldavia's depiction was influenced by the costumes and cultures of [[Romania]] and the neighboring Balkan region.{{sfnm|1a1=Peeters|1y=2012|1p=100|2a1=Goddin|2y=2009|2p=50}} The mosques that appear in Hergé's Syldavia are based on those found throughout the Balkans,{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=83|2a1=Farr|2y=2001|2p=81}} while the appearance of the Syldavian village, featuring red-tiled roofs and [[minarets]], may have been specifically inspired by the [[Bosnia]]n town of [[Mostar]].{{sfn|Tett|2012|p=8}} Syldavia's mineral rich [[subsoil]] could be taken as a reference to the [[uranium deposits]] found under Romania's [[Carpathian Mountains]]
The name Syldavia may be a composite of [[Transylvania]] and [[Moldavia]], two regions with historical ties to Romania.{{sfn|Tett|2012|p=9}} Czech, Slovak, and Bohemian history influenced the Syldavian names,{{sfn|Assouline|2009|p=62}} while several [[List of rulers of Bohemia|medieval Bohemian kings]] were the inspiration for the name "Ottokar".{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=83|2a1=Farr|2y=2001|2p=81}} The [[Polish language]] influenced Hergé's inclusion of "-ow" endings to the names of Syldavian places, while Polish history parallels Hergé's description of Syldavian history.{{sfn|Farr|2001|p=81}}▼
▲[[File:Mostar, Türken Viertel-
However, despite its Eastern European location, Syldavia itself was partly a metaphor for Belgium - Syldavian King Muskar XII physically resembles King [[Leopold III of Belgium]].{{sfnm|1a1=Farr|1y=2001|1p=82|2a1=Peeters|2y=2012|2p=100}}{{efn|Syldavian King Muskar XII also resembles King [[Zog I of Albania]] and Prince [[Alexandru Ioan Cuza]] of Romania.{{sfn|Goddin|2009|p=50}}{{sfn|Tett|2012|p=9}} }} Hergé's decision to create a fictional Eastern European kingdom might have been influenced by [[Ruritania]], the fictional country created by [[Anthony Hope]] for his novel ''[[The Prisoner of Zenda]]'' (1894), which subsequently appeared in film adaptations in [[The Prisoner of Zenda (1913 film)|1913]], [[The Prisoner of Zenda (1915 film)|1915]], [[The Prisoner of Zenda (1922 film)|1922]], and [[The Prisoner of Zenda (1937 film)|1937]].{{sfn|Lofficier|Lofficier|2002|p=43}} Many places within Syldavia are visually based on pre-existing European sites: the ''[[Diplodocus]]'' in the Klow Natural History Museum is based on the one in the [[Museum für Naturkunde]], [[Berlin]]; the Syldavian Royal Palace is based on both the [[Charlottenburg Palace]], Berlin{{sfn|Farr|2001|p=82}} and the [[Royal Palace of Brussels]];{{sfn|Tett|2012|p=12-13}} and Kropow Castle is based on [[Olavinlinna Castle]], constructed in fifteenth century [[Savonia (historical province)|Savonia]] - a historical province of the [[Sweden|Swedish Kingdom]], located in modern-day Finland.{{sfn|Tett|2012|p=11}} For the revised version, Kropow Castle was drawn with an additional tower, inspired by [[Vyborg Castle]], Russia.{{sfn|Tett|2012|p=23}} Prior to the Second World War, both Olavinlinna and Vyborg Castle were located in South-Eastern Finland and were thus closely affiliated. The United Kingdom also bore at least one influence on Syldavia, as King Muskar XII's carriage is based on the [[British Royal Family]]'s [[Gold State Coach]].{{sfn|Tett|2012|p=18-19}}▼
▲The name Syldavia may be a composite of [[Transylvania]] and [[Moldavia]], two regions with historical ties to Romania.{{sfn|Tett|2012|p=9}} Czech, Slovak, and Bohemian history influenced the Syldavian names,{{sfn|Assouline|2009|p=62}} while several [[List of rulers of Bohemia|medieval Bohemian kings]] were the inspiration for the name "Ottokar".{{sfnm|1a1=Thompson|1y=1991|1p=83|2a1=Farr|2y=2001|2p=81}} The [[Polish language]] influenced Hergé's inclusion of
▲However, despite its Eastern European location, Syldavia itself was partly a metaphor for Belgium
===Original publication===
Line 72 ⟶ 75:
===Second version, 1947===
The story was redrawn and colourised in 1947. For this edition, Hergé was assisted by [[Edgar P. Jacobs
===Subsequent publications and legacy===
Line 93 ⟶ 95:
==Adaptations==
''King Ottokar's Sceptre'' was the first of ''The Adventures of Tintin'' to be adapted for the animated series ''[[Hergé's Adventures of Tintin]]''. The series was created by Belgium's [[Belvision Studios]] in 1957, directed by Ray Goossens and written by [[Greg (comics)|Greg]]. The studio divided ''King Ottokar's Sceptre'' into six 5-minute black-and-white episodes that
Tintin fans adopted the Syldavian language that appears in the story and used it to construct grammars and dictionaries, akin to the fan following of ''[[Star Trek]]'''s [[Klingon language|Klingon]] and [[J. R. R. Tolkien]]'s [[Elvish languages (Middle-earth)|Elvish]].{{sfnm|1a1=Lofficier|1a2=Lofficier|1y=2002|1p=43|2a1=Rogers|2y=2011|2p=215|3a1=Rosenfelder|3y=1996}}
==References==
Line 107 ⟶ 109:
===Bibliography===
{{refbegin|30em}}
* {{cite book |title=The Metamorphoses of Tintin, or Tintin for Adults |last=Apostolidès |first=Jean-Marie |
* {{cite book |title=Hergé, the Man Who Created Tintin |last=Assouline |first=Pierre |
* {{cite book |title=Tintin: The Complete Companion |last=Farr |first=Michael |
* {{cite book |title=The Art of Hergé, Inventor of Tintin: Volume 2: 1937-1949 |last=Goddin |first=Philippe |
* {{cite book |title=King Ottokar's Sceptre |last=Hergé |
* {{cite news |title=Une métaphore de la Belgique |trans-title=A metaphor of Belgium |language=
* {{cite book |title=The Pocket Essential Tintin |last1=Lofficier |first1=Jean-Marc |last2=Lofficier |first2=Randy |
* {{cite book |title=Tintin and the Secret of Literature |last=McCarthy |first=Tom |
* {{cite book |title=Tintin and the World of Hergé |last=Peeters |first=Benoît |
* {{cite book |title=Hergé: Son of Tintin |last=Peeters |first=Benoît |
* {{cite book |title=The Dictionary of Made-Up Languages: From Elvish to Klingon |last=Rogers |first=Stephen D. |year=2011 |publisher=Adams Media, a division of [[F+W]] |location=New York City |isbn=978-1-4405-3039-5 |url=https://books.google.com/books?id=8DVDMb8B0_gC&pg=215
* {{cite web |title=Hergé's Syldavian: A grammar |last=Rosenfelder |first=Mark |year=1996 |url=http://www.zompist.com/syldavian.html |url-status=
* {{cite book |title=Tintin et moi: entretiens avec Hergé |trans-title=Tintin and I: Interviews with Hergé |language=
* {{cite book |title=King Ottokar's Sceptre
* {{cite book |title=Tintin: Hergé and his Creation |last=Thompson |first=Harry |
{{refend}}
Line 133 ⟶ 135:
[[Category:1939 graphic novels]]
[[Category:1947 graphic novels]]
[[Category:
[[Category:
[[Category:Literature first published in serial form]]
[[Category:Methuen Publishing books]]
[[Category:
[[Category:
|