Mid front unrounded vowel: Difference between revisions

Content deleted Content added
no, it contrasts close, near-close, close-mid, open-mid and open vowels - see the SOWL (if /æ ɶ ɒ/ are open-mid then /ɛ œ ɔ/ are close-mid and the remaining "mid" vowels are near-close)
m Added the swedish audio example that is on https://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_phonology.
 
(39 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1:
{{Short description|unrounded vowelVowel sound represented by ⟨e̞⟩ or ⟨ɛ̝⟩ in IPA}}
{{infobox IPA
|above=Mid front unrounded vowel
Line 14:
{{IPA vowels|class=floatright}}
 
The '''mid front unrounded vowel''' is a type of [[vowel]] sound that is used in some spoken [[language]]s. There is no dedicated symbol in the [[International Phonetic Alphabet]] that represents the exact mid front unrounded vowel between close-mid {{IPA|[e]}} and open-mid {{IPA|[ɛ]}}, but it is normally written {{angbr IPA|e}}. If precision is required, diacritics may be used, such as {{angbr IPA|e̞}} or {{angbr IPA|ɛ̝}} (the former, indicating [[lowered (phonetics)|lowering]], being more common). In [[Sinology]] and [[Koreanology]], {{angbr|[[ᴇ]]}}, (small capital E, U+1D07, {{code|ᴇ}}) is sometimes used, for example in the [[Zhengzhang Shangfang]] reconstructions or in [[Yuen Ren Chao|Chao Yuen Ren]] ''Grammar of Spoken Chinese.''
 
For many of the languages that have only one [[phonemic]] front unrounded vowel in the mid-vowel area (neither close nor open), the vowel is pronounced as a true mid vowel and is phonetically distinct from either a close-mid or open-mid vowel. Examples are [[Basque language|Basque]], [[Spanish language|Spanish]], [[Romanian language|Romanian]], [[Japanese language|Japanese]], [[Turkish language|Turkish]], [[Finnish language|Finnish]], [[Greek language|Greek]], [[Hejazi Arabic]], [[Serbo-Croatian]] and [[Korean language|Korean]] ([[Seoul Dialect|Seoul dialect]]). A number of dialects of [[English language|English]] also have such a mid front vowel. However, there is no general predisposition. [[Igbo language|Igbo]] and [[Egyptian Arabic]], for example, have a close-mid {{IPA|[e]}}, and [[Bulgarian language|Bulgarian]] has an open-mid {{IPA|[ɛ]}}, but none of these languages have another phonemic mid front vowel.
Line 31:
| [[Afrikaans]] || Standard{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The unrounded mid-front vowel {{IPA|/ɛ/}}"}} || {{lang|af|[[Afrikaans alphabet|b'''e'''d]]}} || {{IPA|[bɛ̝t]}} || 'bed' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɛ}}. The height varies between mid {{IPA|[ɛ̝]}} and close-mid {{IPAblink|e}}.{{sfnp|Wissing|2016|loc=section "The unrounded mid-front vowel {{IPA|/ɛ/}}"}} See [[Afrikaans phonology]]
|-
| [[Arabic language|Arabic]] || [[Hejazi Arabic|Hejazi]]{{sfnp|Abdoh|2010|p=84}} || {{lang|ar|[[Arabic alphabet|بـ'''يـ'''ت]]|rtl=yes}} /beet bēt || {{IPA|[be̞ːt]}} || 'home' || See [[Hejazi Arabic phonology]]
|-
| colspan="2" | [[Breton language|Breton]]{{sfnp|Ternes|1992|p=433}} || {{example needed|date=October 2018}} || || || Possible realization of unstressed {{IPA|/ɛ/}}; can be open-mid {{IPAblink|ɛ}} or close-mid {{IPAblink|e}} instead.{{sfnp|Ternes|1992|p=433}}
Line 41:
| [[Dutch language|Dutch]] || Some speakers{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=131}} || {{lang|nl|[[Dutch orthography|z'''e'''t]]}} || {{IPA|[zɛ̝t]}} || 'shove' (n.) || Open-mid {{IPAblink|ɛ}} in Standard Dutch.{{sfnp|Collins|Mees|2003|p=131}} See [[Dutch phonology]]
|-
| rowspan="67" | [[English language|English]] || Broad [[New Zealand English|New Zealand]]{{sfnp|Gordon|Maclagan|2004|p=609}} || ''[[English orthography|c'''a'''t]]'' || {{IPA|[kʰɛ̝t]}} || 'cat' || Lower in other New Zealand varieties;{{sfnp|Gordon|Maclagan|2004|p=609}} corresponds to {{IPAblink|æ}} in other accents. See [[New Zealand English phonology]]
|-
| [[Cockney]]{{sfnp|Wells|1982|p=305}} || ''[[English orthography|b'''ir'''d]]'' || {{IPA|[bɛ̝̈ːd]}} || 'bird' || Near-front; occasional realization of {{IPA|/ɜː/}}. It can be rounded {{IPAblink|œ̝ː}} or, more often, unrounded central {{IPAblink|ɜ̝ː}} instead.{{sfnp|Wells|1982|p=305}} Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɜː}}.
Line 48:
|-
| [[Received Pronunciation]]{{sfnp|Roach|2004|p=242}} || Many speakers pronounce a more open vowel {{IPAblink|ɛ}} instead. See [[English phonology]]
|-
| [[Inland Northern American English|Inland Northern American]]<ref name="map">{{cite web|last1=Labov|first1=William|last2=Ash|first2=Sharon|last3=Boberg|first3=Charles|date=15 July 1997|title=A National Map of the Regional Dialects of American English|publisher=Department of Linguistics, University of Pennsylvania|url=http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/NationalMap/NationalMap.html|accessdate=March 7, 2013}}</ref> || rowspan="2" | ''[[English orthography|b'''i'''t]]'' || {{IPA|[bë̞t̚]}} || rowspan="2" | 'bit' || rowspan="2" | Near-front,<ref name="map"/>{{sfnp|Scobbie|Gordeeva|Matthews|2006|p=7}} may be {{IPAblink|ɪ}} (also {{IPAblink|ə}} in Scotland) instead for other speakers. See [[Northern Cities vowel shift]]
|-
| [[Scottish English|Scottish]]{{sfnp|Scobbie|Gordeeva|Matthews|2006|p=7}} || {{IPA|[bë̞ʔ]}}
Line 81 ⟶ 83:
| colspan="2" | [[Korean language|Korean]] || {{lang|ko|[[Hangul|내가]]}} / {{lang|ko-Latn|[[Romanization of Korean|n'''ae'''ga]]}} || {{IPA|[nɛ̝ɡɐː]}}|| 'I'|| Pronunciation of {{angbr IPA|ɛ}}. See [[Korean phonology]]
|-
| colspan="2" |[[Latvian language|Latvian]]{{Sfnp|Grigorjevs|Jaroslavienė|2015|p=79, 85}}
| rowspan="2" | [[Limburgish language|Limburgish]] || [[Maastrichtian dialect|Maastrichtian]]{{sfnp|Gussenhoven|Aarts|1999|p=159}} || {{lang|li|b'''è'''d}} || {{IPA|[bɛ̝t]}} || 'bed' || rowspan="2" | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɛ}}.
|{{Lang|lv|[[Latvian orthography|'''ē'''st]]}}
|{{IPA|[ê̞ːs̪t̪]}}
|'to eat'
|Typically transcribed in IPA with {{Angbr IPA|e}}.
|-
| rowspan="2" | [[WeertLimburgish language|Limburgish]] || [[Maastrichtian dialect|Maastrichtian]]{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998Aarts|1999|p=107159}} || {{lang|li|zb'''è'''gked}} || {{IPA|[ˈzɛ̝ɡəbɛ̝t]}} || 'to saybed' || rowspan="2" | Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɛ}}. See [[Maastrichtian dialect phonology]] and [[Weert dialect phonology]]
|-
| Weert dialect{{sfnp|Heijmans|Gussenhoven|1998|p=107}} || {{lang|li|z'''è'''gke}} || {{IPA|[ˈzɛ̝ɡə]}} || 'to say'
|-
| [[Low Saxon]] || [[Gelders-Overijssels]] and [[Drents]]<ref>Reeks Nederlandse Dialectatlassen Zuid-Drente en Noord-Overijssel 1982. H. Entjes.</ref> || '''''èè'''t zie?'' || {{IPA|[e̞ːt]}} || 'do they eat?' || Only around the border of eten - èten, [e:] vs [ɛ:]
|-
|[[Macedonian language|Macedonian]] || Standard || {{lang|mk|[[Macedonian alphabet|м'''е'''д]]}} || {{IPA|[ˈmɛd̪]}} || 'honey' ||
|-
|[[Malay language|Malay]]
|[[Malay language|Standard]]
|elok
|[e̞ˈlo̞ʔ]
|'good'
|See [[Malay phonology]]
|-
| [[Norwegian language|Norwegian]] || [[Urban East Norwegian|Urban East]]{{sfnp|Strandskogen|1979|pp=15-16}}{{sfnp|Vanvik|1979|p=13}} || {{lang|no|[[Norwegian alphabet|n'''e'''tt]]}} || {{IPA|[nɛ̝tː]}} || 'net' || See [[Norwegian phonology]]
Line 95 ⟶ 112:
| colspan="2" | [[Serbo-Croatian]]{{sfnp|Kordić|2006|p=4}}{{sfnp|Landau|Lončarića|Horga|Škarić|1999|p=67}} || {{lang|sh-Cyrl|[[Serbian Cyrillic alphabet|т'''е'''к]]}} / {{lang|sh-Latn|[[Gaj's Latin alphabet|t'''e'''k]]}} || {{IPA|[t̪ĕ̞k]}} || 'only' || See [[Serbo-Croatian phonology]]
|-
| [[Slovak language|Slovak]] || Standard{{sfnp|Pavlík|2004|pp=93, 95}}{{sfnp|Hanulíková|Hamann|2010|p=375}} || {{lang|sk|[[Slovak orthography|b'''e'''hať]]}} || {{IPA|[ˈbɛ̝ɦäc̟ˈbɛ̝ɦäc]}} || 'to run' || See [[Slovak phonology]]
|-
| colspan="2" | [[Slovene language|Slovene]]<ref name="Srebot-Rejec">{{cite web|title=On the vowel system in present-day Slovene|author=Tatjana Srebot-Rejec|url=http://nl.ijs.si/isjt98/zbornik/sdjt98-Srebot.pdf}}</ref> || {{lang|sl|[[Slovene orthography|v'''e'''likan]]}} || {{IPA|[ʋe̞liˈká̠ːn]}} || 'giant' || Unstressed vowel,<ref name="Srebot-Rejec"/> as well as an allophone of {{IPA|/e/}} before {{IPA|/j/}} when a vowel does not follow within the same word.{{sfnp|Šuštaršič|Komar|Petek|1999|p=138}} See [[Slovene phonology]]
Line 101 ⟶ 118:
| colspan="2" | [[Spanish language|Spanish]]{{sfnp|Martínez-Celdrán|Fernández-Planas|Carrera-Sabaté|2003|p=256}} || {{lang|es|[[Spanish orthography|b'''e'''b'''é''']]}} || {{IPA|[be̞ˈβ̞e̞]}}|| 'baby' || See [[Spanish phonology]]
|-
| [[Swedish language|Swedish]] || Central Standard{{sfnp|Engstrand|1999|p=140}} || {{lang|sv|[[Swedish alphabet|h'''ä'''ll]]}} || {{IPA|[hɛ̝l̪]|audio=Sv-häll.ogg}} || 'flat rock' || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɛ}}. Many dialects pronounce short {{IPA|/e/}} and {{IPA|/ɛ/}} the same. See [[Swedish phonology]]
|-
| colspan="2" | [[Tera language|Tera]]{{sfnp|Tench|2007|p=230}} || {{lang|ttr|z'''e'''}} || {{IPA|[zè̞ː]}} || 'spoke' ||
Line 107 ⟶ 124:
| colspan="2" | [[Turkish language|Turkish]]{{sfnp|Zimmer|Orgun|1999|p=155}}{{sfnp|Göksel|Kerslake|2005|p=10}} || {{lang|tr|[[Turkish alphabet|'''e'''v]]}} || {{IPA|[e̞v]}} || 'house' || See [[Turkish phonology]]
|-
| colspan="2" | [[Upper Sorbian language|Upper Sorbian]]{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|p=34}} || {{lang|hsb|nj'''e'''bjo}} || {{IPA|[ˈɲ̟ɛ̝bʲɔˈn̠ʲɛ̝bʲɔ]}} || 'sky' || Allophone of {{IPA|/ɛ/}} between soft consonants and after a soft consonant, excluding {{IPA|/j/}} in both cases.{{sfnp|Šewc-Schuster|1984|p=34}} See [[Upper Sorbian phonology]]
|-
| colspan="2" | [[Yoruba language|Yoruba]]{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}} || {{example needed|date=October 2015}} || || || Typically transcribed in IPA with {{angbr IPA|ɛ̃}}. It is nasalized, and may be open-mid {{IPAblink|ɛ|ɛ̃}} instead.{{sfnp|Bamgboṣe|1966|p=166}}
Line 123 ⟶ 140:
|title=A Study of the Phonological Structure and Representation of First Words in Arabic
|url=https://lra.le.ac.uk/bitstream/2381/10221/1/2011abdohemaphd.pdf
|access-date=20192017-0904-2205
|archive-date=20192018-0211-1501
|archive-url=https://web.archive.org/web/20181101190952/https://lra.le.ac.uk/bitstream/2381/10221/1/2011abdohemaphd.pdf
|url-status=dead
}}
* {{citation
Line 132 ⟶ 153:
|isbn=978-0-19-922931-4
}}
* {{citation
|last=Arvaniti
|first=Amalia
Line 143 ⟶ 164:
|doi=10.1075/jgl.8.08arv
|url-status=dead
|archiveurlarchive-url=https://web.archive.org/web/20131211020607/http://www.kent.ac.uk/secl/ell/staff/amalia-arvaniti/docs/Greek%20Phonetics%20-%20The%20State%20of%20the%20Art.pdf
|archivedatearchive-date=2013-12-11
|citeseerx=10.1.1.692.1365
}}
* {{citation
|lastlast1=Asu
|firstfirst1=Eva Liina
|last2=Teras
|first2=Pire
Line 182 ⟶ 203:
|pages=131–151
|doi=10.1017/S0025100305002148
|doi-access=free
|url=https://www.zora.uzh.ch/33383/1/S0025100305002148a.pdf
}}
* {{cite web
|last=Brodersen
|first=Randi Benedikte
|title=Islændinges udtale af dansk
|year=2011
|url=http://sprogmuseet.dk/sprogundervisning/islaendinges-udtale-af-dansk/
|website=Sprogmuseet
|language=Danish
|access-date=2019-09-22
|archive-url=https://web.archive.org/web/20190215001058/http://sprogmuseet.dk/sprogundervisning/islaendinges-udtale-af-dansk/
|archive-date=2019-02-15
|url-status=dead
}}
* {{cite web|last=Brodersen|first=Randi Benedikte|title=Islændinges udtale af dansk|year=2011|url=http://sprogmuseet.dk/sprogundervisning/islaendinges-udtale-af-dansk/|website=Sprogmuseet|language=da|access-date=2019-09-22|archive-url=https://web.archive.org/web/20190215001058/http://sprogmuseet.dk/sprogundervisning/islaendinges-udtale-af-dansk/|archive-date=2019-02-15|url-status=dead}}
* {{citation
|last1=Collins
Line 231 ⟶ 240:
|title=Das Aussprachewörterbuch
|url=https://books.google.com/books?id=T6vWCgAAQBAJ
|language=Germande
|edition=7th
|location=Berlin
Line 249 ⟶ 258:
}}
* {{citation
|lastlast1=Göksel
|firstfirst1=Asli
|last2=Kerslake
|first2=Celia
Line 258 ⟶ 267:
|isbn=978-0415114943
}}
* {{Citation|last1=Grigorjevs|first1=Juris|title=Comparative study of the qualitative features of the Lithuanian and Latvian monophthongs|url=http://www.baltistica.lt/index.php/baltistica/article/view/2225/2211|journal=Baltistica|volume=50|issue=1|pages=57–89|year=2015|language=en|doi=10.15388/baltistica.50.1.2225|last2=Jaroslavienė|first2=Jurgita|doi-access=free}}{{citation
* {{citation
|last1=Gordon
|first1=Elizabeth
Line 293 ⟶ 302:
|pages=155–166
|doi=10.1017/S0025100300006526
|s2cid=145782045
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/gussenhoven_aarts.pdf
}}
Line 319 ⟶ 329:
|doi=10.1017/S0025100310000162
|url=http://www.fon.hum.uva.nl/silke/articles/Hanulikova&Hamann_2010.pdf
|doi-access=free
}}
* {{citation
Line 332 ⟶ 343:
|pages=107–112
|doi=10.1017/S0025100300006307
|s2cid=145635698
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/weert.pdf
}}
* {{citation
|lastlast1=Iivonen
|firstfirst1=Antti
|last2=Harnud
|first2=Huhe
Line 346 ⟶ 358:
|pages=59–71
|doi=10.1017/S002510030500191X
|s2cid=145733117
}}
* {{citation
|lastlast1=Jones
|firstfirst1=Daniel
|last2=Ward
|first2=Dennis
Line 376 ⟶ 389:
}}
* {{citation
|lastlast1=Landau
|firstfirst1=Ernestina
|last2=Lončarića
|first2=Mijo
Line 424 ⟶ 437:
}}
* {{citation
|lastlast1=Martínez-Celdrán
|firstfirst1=Eugenio
|last2=Fernández-Planas
|first2=Ana Ma.
Line 471 ⟶ 484:
|pages=239–245
|doi=10.1017/S0025100304001768
|doi-access=free
}}
* {{citation
|lastlast1=Roca
|firstfirst1=Iggy
|last2=Johnson
|first2=Wyn
Line 496 ⟶ 510:
}}
* {{citation
|lastlast1=Scobbie
|firstfirst1=James M
|last2=Gordeeva
|first2=Olga B.
Line 540 ⟶ 554:
}}
* {{citation
|lastlast1=Šuštaršič
|firstfirst1=Rastislav
|last2=Komar
|first2=Smiljana
Line 554 ⟶ 568:
|isbn=978-0-521-65236-0
|doi=10.1017/S0025100300004874
|s2cid=249404451
}}
* {{citation
Line 565 ⟶ 580:
|pages=91–94
|doi=10.1017/S0025100300005090
|s2cid=242632087
}}
* {{citation
Line 576 ⟶ 592:
|pages=228–234
|doi=10.1017/s0025100307002952
|doi-access=free
}}
* {{citation
Line 601 ⟶ 618:
|doi=10.1163/156658409X12500896406041
|url=https://www.researchgate.net/publication/233523754
|doi-access=free
}}
* {{citation
Line 627 ⟶ 645:
|url=http://gep.ruhosting.nl/carlos/shiwilu_jipa19.pdf
|doi=10.1017/S0025100312000370
|doi-access=free
}}
* {{citation
Line 638 ⟶ 657:
}}
* {{Accents of English|hide1=y|hide3=y}}
* {{cite web|last=Wissing|first=Daan|year=2016|title=Afrikaans phonology – segment inventory|url=http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011|website=Taalportaal|archive-url=https://web.archive.org/web/20170415194042/http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011|archive-date=15 April 2017|url-status=live|access-date=16 April 2017}}
* {{cite web
|last=Wissing
|first=Daan
|year=2016
|title=Afrikaans phonology – segment inventory
|url=http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011
|website=Taalportaal
|archive-url=https://web.archive.org/web/20170415194042/http://www.taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14610909940908011
|archive-date=15 April 2017
|url-status=live
|access-date=16 April 2017
|ref=harv
}}
* {{citation
|lastlast1=Zimmer
|firstfirst1=Karl
|last2=Orgun
|first2=Orhan
Line 664 ⟶ 671:
|pages=154–158
|chapter-url=http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf
|access-date=16 April 2017 2015-04-12
|archive-date=15 April 2017 2018-07-25
|archive-url=https://web.archive.org/web/20180725111322/http://www.uta.edu/faculty/cmfitz/swnal/projects/CoLang/courses/Transcription/rosettaproject_tur_phon-2.pdf
|url-status=live dead
}}
* {{citation
|last=Kordić
|first=Snježana
|authorlinkauthor-link=Snježana Kordić
|title=Serbo-Croatian
|year=2006