bruxa: difference between revisions
Content deleted Content added
Froaringus (talk | contribs) |
|||
(48 intermediate revisions by 25 users not shown) | |||
Line 1:
{{also|bruxâ|bruxæ}}
==Asturian==
Line 4 ⟶ 5:
{{ast-noun|f|bruxes}}
# {{l
==Galician==
===Etymology===
Attested since circa 1750. {{unc|gl}}. Possibly from {{der|gl|xib|-}}/{{der|gl|xce|*bruxtia}} (compare {{cog|pt|-}}, {{cog|mwl|-}}, {{cog|an|-}}, and {{cog|ast|bruxa}}; {{cog|es|bruja}}; {{cog|ca|bruixa}} and {{cog|oc|bruèissa}}), from {{der|gl|cel-pro|*brixtā|t=spell, magic}} (compare {{cog|sga|bricht|t=charm}}, {{cog|obt|brith|t=magic}})
===Pronunciation===
* {{IPA|gl|[ˈbɾuʃɐ]}}
===Noun===
{{gl-noun|f|m=bruxo}}
# [[witch]], [[hex]]
#: {{syn|gl|meiga|feiticeira|saga|antaruxa|xugota|distria|sursuncorda|bencedeira|nubeira|chamorra|croucha|lurpia|lumia}}
#* {{quote-text|gl|year=1746|author=Martín Sarmiento|title=Coloquio de 24 gallegos rústicos|page=144
|passage=''eu sen ser pieira, nen pensare en sé-lo, nen meiga nen '''bruxa''', nen cousa do demo''
|translation=I, who am not a sorceress, nor have I though of being one, nor a witch nor a '''hex''', nor Devil's business}}
#* {{quote-text|gl|year=1813|author=Manuel Pardo de Andrade|title=Rogos dun galego
|passage=''Meigas, feitizos e '''bruxas'''''<br>''que persigue a Inquisicion,''<br>''sin mascara, socaliñas''<br>''de cregos e frades son.''<br>''Chamanlles '''bruxas''' à ás vellas''<br>''por ter cara de carton;''<br>''pero solamente hay meygas''<br>''en donde hay Inquisicion.''<br>''As femias da nosa especie''<br>''de certa constitucion''<br>''fan visaxes, e son tolas,''<br>''pero feitizeiras non.''
|translation=Witches, spells and '''hexes''',<br>who are prosecuted by the Inquisition,<br>maskless, hoaxes<br>of priests and friars are.<br>They call '''hex''' an old lady<br>because her face is made of cardboard;<br>but there are witches<br>just where it is Inquisition.<br>Females of our species,<br>of certain constitution,<br>make gestures, and are mad,<br>but sorceresses they are not.}}
# {{lb|gl|rare}} [[demon]], [[spirit]]; [[enchantment]]
# [[ratfish]]
# [[brittle star]]
====Derived terms====
* {{l|gl|bruxaria}}
* {{l|gl|bruxedo}}
===References===
* {{R:gl:DDLG}}
* {{R:gl:TILG}}
* {{R:TLPGP}}
==Italian==
Line 13 ⟶ 44:
{{head|it|verb form}}
# {{inflection of|it|bruxare||3|s|pres|indc|
==Portuguese==
{{wikipedia|lang=pt}}▼
[[Image:Odds nipperkins.png|thumb|250px|bruxa]]
===Etymology===
{{
===Pronunciation===
{{pt-IPA|[x:sh]}}
▲* {{hyphenation|bru|xa|lang=pt}}
===Noun===
{{pt-noun|f|m=+}}
# [[witch]]
#: {{syn|pt|estria|feiticeira}}
# an [[evil]] woman
====Derived terms====
* {{l|pt|bruxaria}}
* {{l|pt|vassoura-de-bruxa}}
====Descendants====
* {{desc|kea|bruxa}}
===Further reading===
|