Talk:Citroën: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
FYI: "Deuche" comes from "deux chevaux" (abbreviated prononciation). 2CV literally means "deux chevaux" = two horses (horsepower). [[User:Olivier|olivier]] 17:06 Nov 13, 2002 (UTC) |
FYI: "Deuche" comes from "deux chevaux" (abbreviated prononciation). 2CV literally means "deux chevaux" = two horses (horsepower). [[User:Olivier|olivier]] 17:06 Nov 13, 2002 (UTC) |
||
It's known as "eend" in the Netherlands, or even "lelijk eendje". You could translate this to "ugly duck(lin)", hence "duck". I do think however "duck" is less commonly used than "ugly ducklin" for the 2CV. [[User:Wzzrd|Wzzrd]] 15:44 19 Jun 2003 (UTC) |
It's known as "eend" in the Netherlands, or even "lelijk eendje". You could translate this to "ugly duck(lin)", hence "duck". I do think however "duck" is less commonly used than "ugly ducklin" for the 2CV. Edit: I see this has already been added to the [[Citroën 2CV|2CV]] page. [[User:Wzzrd|Wzzrd]] 15:44 19 Jun 2003 (UTC) |
Revision as of 16:30, 19 June 2003
where is the Citroen 2CV known as "Duck"? -- Hotlorp
Not sure about other places, but it is nicknamed "Ente" in Germany, which means "duck" in German. It does not have such a nickname in France - User:Olivier
See article nicknamed "Deuche" in France never heard Duck maybe it's some bad phonetics for "Deuche" Ericd 13:32 Sep 17, 2002 (UTC)
FYI: "Deuche" comes from "deux chevaux" (abbreviated prononciation). 2CV literally means "deux chevaux" = two horses (horsepower). olivier 17:06 Nov 13, 2002 (UTC)
It's known as "eend" in the Netherlands, or even "lelijk eendje". You could translate this to "ugly duck(lin)", hence "duck". I do think however "duck" is less commonly used than "ugly ducklin" for the 2CV. Edit: I see this has already been added to the 2CV page. Wzzrd 15:44 19 Jun 2003 (UTC)