càl: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
(25 intermediate revisions by 12 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|cal |
{{also|Appendix:Variations of "cal"}} |
||
==Scottish Gaelic== |
==Scottish Gaelic== |
||
===Alternative forms=== |
===Alternative forms=== |
||
* {{alter|gd|càdhal}} |
|||
* [[càil]] |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
From {{ |
From {{der|gd|ang|cāl}}, {{m|ang|cāul}}, {{m|ang|cāwel}}, from {{der|gd|la|caulis}}. Cognate with {{cog|ga|cál}}, {{cog|en|cole}} and {{m|en|kale}}, {{cog|is|kál}}, {{cog|de|Kohl}}, etc. |
||
===Pronunciation=== |
|||
* {{IPA|gd|/kʰaːl̪ˠ/}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{gd-noun|g=m|gen=càil|pl=-}} |
|||
'''càl''' {{m}} |
|||
# [[ |
# [[colewort]], [[greens]], [[cabbage]], [[kale]] |
||
# name for all sorts of cabbage |
# {{non-gloss definition|name for all sorts of cabbage}} |
||
# Scotch broth of which kale is a principal ingredient |
# Scotch broth of which kale is a principal ingredient |
||
# dinner |
# [[dinner]] |
||
# |
#: {{uxi|gd|An d' fhuair thu do '''chàl'''?|t=Did you have your dinner (kale)?}} |
||
# |
# {{lb|gd|rare}} [[joke]] |
||
==== |
====Derived terms==== |
||
{{der3|gd |
|||
* [[càl ceannan]], a dish of potatoes and greens mashed together |
|||
|{{l|gd|càl amh|t=lettuce}} |
|||
* [[càl ceairsleach]], cabbage |
|||
|{{l|gd|càl-bloinigein|t=spinach}} |
|||
⚫ | |||
|{{l|gd|càl-broillein|t=broccoli}} |
|||
|{{l|gd|càl-carrach|t=cauliflower}} |
|||
|{{l|gd|càl ceannan|t=[[bubble and squeak]]}} |
|||
|{{l|gd|càl-ceairsleach|t=curly kale}} |
|||
⚫ | |||
|{{l|gd|càl-colbhairt|t=wild cabbage}} |
|||
|{{l|gd|càl-crasgach|t=kale}} |
|||
|{{l|gd|càl-deanntaige|t=nettle leaves; nettle soup}} |
|||
|{{l|gd|càl-duilisg|t=[[dulse]] pudding}} |
|||
|{{l|gd|càl-earraich|t=spring greens}} |
|||
|{{l|gd|càl-geal|t=white cabbage}} |
|||
|{{l|gd|càl-greannach|t=curly kale}} |
|||
|{{l|gd|càl-grutha|t=cauliflower}} |
|||
|{{l|gd|càl-gruthach|t=cauliflower}} |
|||
|{{l|gd|càl-gruithean|t=cauliflower}} |
|||
|{{l|gd|càl liath-ghlas|t=''[[Chenopodium album]]''}} |
|||
|{{l|gd|càl-Manainneach|t=''[[Coincya monensis]]''}} |
|||
|{{l|gd|càl na mara|t=sea kale}} |
|||
|{{l|gd|càl nan each|t=horseradish}} |
|||
|{{l|gd|càl-Phàdraig|t=''[[Saxifraga spathularis]]''}} |
|||
|{{l|gd|càl purpaidh|t=red cabbage}} |
|||
|{{l|gd|càl ribeach|t=(vegetable) greens}} |
|||
|{{l|gd|càl sgeallain|t=mustard greens}} |
|||
|{{l|gd|cal-shalann|t=alkali}} |
|||
|{{l|gd|càl-slapach|t=''[[Chenopodium album]]''}} |
|||
|{{l|gd|càl-tràgha|t=sea kale}} |
|||
}} |
|||
=== |
===Mutation=== |
||
{{gd-mut-cons|c|àl}} |
|||
* ''The Illustrated Gaelic-English Dictionary'' (Birlinn Limited, 1901-1911, Compiled by Edward Dwelly) |
|||
* ''A Pronouncing and Etymological Dictionary of the Gaelic Language'' (John Grant, Edinburgh, 1925, Complied by Malcolm MacLennan) |
|||
===Further reading=== |
|||
[[Category:Scottish Gaelic nouns]] |
|||
* {{R:Dwelly}} |
|||
* {{R:gd:MacLennan}} |
|||
{{C|gd|Brassicas|Vegetables}} |
|||
[[hu:càl]] |
|||
[[mg:càl]] |
|||
[[fj:càl]] |
|||
[[tr:càl]] |
Latest revision as of 17:50, 15 December 2023
See also: Appendix:Variations of "cal"
Scottish Gaelic
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old English cāl, cāul, cāwel, from Latin caulis. Cognate with Irish cál, English cole and kale, Icelandic kál, German Kohl, etc.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]càl m (genitive singular càil, no plural)
- colewort, greens, cabbage, kale
- name for all sorts of cabbage
- Scotch broth of which kale is a principal ingredient
- dinner
- An d' fhuair thu do chàl? ― Did you have your dinner (kale)?
- (rare) joke
Derived terms
[edit]- càl amh (“lettuce”)
- càl ceannan (“bubble and squeak”)
- càl liath-ghlas (“Chenopodium album”)
- càl na mara (“sea kale”)
- càl nan each (“horseradish”)
- càl purpaidh (“red cabbage”)
- càl ribeach (“(vegetable) greens”)
- càl sgeallain (“mustard greens”)
- càl-bloinigein (“spinach”)
- càl-broillein (“broccoli”)
- càl-carrach (“cauliflower”)
- càl-ceairsleach (“curly kale”)
- càl-colaig (“cauliflower”)
- càl-colbhairt (“wild cabbage”)
- càl-crasgach (“kale”)
- càl-deanntaige (“nettle leaves; nettle soup”)
- càl-duilisg (“dulse pudding”)
- càl-earraich (“spring greens”)
- càl-geal (“white cabbage”)
- càl-greannach (“curly kale”)
- càl-gruithean (“cauliflower”)
- càl-grutha (“cauliflower”)
- càl-gruthach (“cauliflower”)
- càl-Manainneach (“Coincya monensis”)
- càl-Phàdraig (“Saxifraga spathularis”)
- cal-shalann (“alkali”)
- càl-slapach (“Chenopodium album”)
- càl-tràgha (“sea kale”)
Mutation
[edit]Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
càl | chàl |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
[edit]Categories:
- Scottish Gaelic terms derived from Old English
- Scottish Gaelic terms derived from Latin
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic terms with rare senses
- gd:Brassicas
- gd:Vegetables