arrendar: difference between revisions
GabMarquetto (talk | contribs) |
m add root vowels to Catalan verbs; move reflexive definitions to non-reflexive verbs where appropriate; clean up etyms; use {{+preo}} where appropriate; etc. (manually assisted) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
{{ca-verb|root=é}}<!-- attested directly by DNV and based on [[renda]] in GDLC --> |
|||
{{ca-verb}} |
|||
# {{lb|ca|transitive}} to [[rent]] |
# {{lb|ca|transitive}} to [[rent]] |
Latest revision as of 04:27, 5 January 2024
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): (Central, Balearic) [ə.rənˈda]
- IPA(key): (Valencia) [a.renˈdaɾ]
- Homophone: arrendà
- Rhymes: -a(ɾ)
Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arrendo, first-person singular preterite arrendí, past participle arrendat); root stress: (Central, Valencia, Balearic) /e/
- (transitive) to rent
- Synonym: llogar
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “arrendar” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Attested since the 15th century, from Latin retineo. Doublet of reter.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arrendo, first-person singular preterite arrendei, past participle arrendado)
- (viticulture) to pile soil around the stem or trunk of a plant; in particular, of a vine
- Synonym: amontoar
- (agriculture) to hoe a field for a second time in a season, usually piling the soil by the plant
- (figurative) to be earning a bad outcome (what goes around comes around)
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Attested since 1269, earlier in Latin charters, from a- + renda + -ar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arrendo, first-person singular preterite arrendei, past participle arrendado)
- (transitive) to rent
- Synonym: alugar
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “arrendar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “arrend”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “arrendar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “arrendar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “arrendar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “arrendar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: ar‧ren‧dar
Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arrendo, first-person singular preterite arrendei, past participle arrendado)
- (transitive) to rent, hire, lease
- Synonym: alugar
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From a- + renda (“rent”) + -ar.
Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arriendo, first-person singular preterite arrendé, past participle arrendado)
- (Latin America, transitive) to rent
- Synonym: alquilar
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]From a- + rienda (“rein”) + -ar.
Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arriendo, first-person singular preterite arrendé, past participle arrendado)
- (transitive) to tie a horse's reins to something
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Etymology 3
[edit]Verb
[edit]arrendar (first-person singular present arrendo, first-person singular preterite arrendé, past participle arrendado)
- Rare form of arremedar (“to mock”).
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “arrendar”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Catalan terms prefixed with a-
- Catalan terms suffixed with -ar
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)
- Rhymes:Catalan/a(ɾ)/3 syllables
- Catalan lemmas
- Catalan verbs
- Catalan first conjugation verbs
- Catalan transitive verbs
- ca:Business
- ca:Law
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- gl:Horticulture
- gl:Wine
- gl:Agriculture
- Galician terms prefixed with a-
- Galician terms suffixed with -ar
- Galician transitive verbs
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese transitive verbs
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish terms prefixed with a-
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with e-ie alternation
- Latin American Spanish
- Spanish transitive verbs
- Spanish rare forms