Diferencia entre revisiones de «Blntla»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
NacaruBot (discusión · contribs.)
Bot: eliminando enlaces según WP:ENLACESFECHAS
 
(No se muestran 37 ediciones intermedias de 18 usuarios)
Línea 1:
'''Blntla''' (en [[lengua árabe{{lang-ar|árabe]] بلنتلة}}) es una de las ciudades que aparecen en el [[pacto de Teodomiro]], que fue firmado entre el [[Dux (visigodo)|duque]] [[cristiano]] [[visigodo]] [[Teodomiro (visigodo)|Teodomiro]] y [[Abd al-Aziz ibn Musa|‘Abd al-‘Aziz]] el año 713. Se ha vocalizado como ''Balantala'', ''Baltana'', ''Valentila'' o ''Batanala'' entre otros,<ref name = soler>{{cita web |url= http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/soler/01394953155915639191802/023057_042.pdf |título= Historia de Villena: desde la Prehistoria hasta el siglo XVIII|fechaacceso= 19 de octubre 2009de 2009|apellido= SOLERSoler GARCÍAGarcía|nombre= José María|enlaceautor= José María Soler García|fecha= 2006|formato= pdf|editor= Fundación Municipal José María Soler|editorial= Digitalizado por la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|ubicación= Villena|página= 34|idioma= español|fechaarchivo= 31 de enero de 2022|urlarchivo= https://web.archive.org/web/20220131101635/http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/soler/01394953155915639191802/023057_042.pdf|deadurl= yes}}</ref> y ha sido relacionada principalmente con [[Villena]] y [[Valencia]], pero no hay consenso sobre cómo ha de leerse ni a qué ciudad se refiere.<ref name = diccionario>{{cita libro |apellidos= HINOJOSAHinojosa MONTALBOMontalbo|nombre= José|editor= José Luis Villacañas Berlanga|título= Diccionario de historia medieval del Reino de Valencia|edición= 1ª|volumen= I|fecha= 2002|editorial= Conselleria de Cultura, Educació i Ciència. Direcció General del Llibre, Arxius i Biblioteques|ubicación= Valencia|idioma= español|isbn= 84-482-2957-6|cita= }}</ref>
 
== Las ciudades del pacto ==
[[Archivo:Pacto de Teodomiro.JPG|thumb|300px|Ciudades integrantes del pacto de Teodomiro, año 713.]]
El topónimo Blntla aparece en las tres principales versiones del pacto de Teodomiro, la de [[Al-Udri]], la de [[Al-Dabbi]] y la de [[Al-Himyari]], que citan las siete principales ciudades del [[ReinoPacto de TudmirTeodomiro|reino]] en aquella época. Las tres versiones son copias de un original que se perdió, y las tres dan un número de siete ciudades. Cuatro de ellas (''Ūriūla'', ''[[Laqant]]'', ''Lūrqa'' y ''Blnta'') aparecen en los tres, y otras 5 (''Iyyih'', ''Mūla'', ''Ilŝ'', ''Bqsra'' y ''Bilāna'') sólosolo en algunos. ÉstasEstas son las ciudades del pacto:<ref name = soler/>
{| class="wikitable"
{| {{tablabonita}}
|!'''Al-'Ūdri''' !! '''Al-Dabbi''' !! '''Al-Himyarī'''
|'''Al-Dabbi'''
|'''Al-Himyarī'''
|-
|Ūriūla ||Ūriwala ||Ūrigūla
|Ūriwala
|Ūrigūla
|-
|Mūla ||Blntla || Blntla
|Blntla
|Blntla
|-
|Lūrqa ||Laqant ||Laqant
|Laqant
|Laqant
|-
|Blntla ||Mūla ||Mūla
|Mūla
|Mūla
|-
|Laqant ||Bqsra ||Bilāna
|Bqsra
|Bilāna
|-
|Iyih ||Iyyih ||Lūrqa
|Iyyih
|Lūrqa
|-
|Ilŝ ||Lūrqa ||Iyyih
|Lūrqa
|Iyyih
|}
 
La mayoría de estas ciudades se han relacionado con bastante seguridad con su topónimo actual. Así ''Ūriūla'' es [[Orihuela]], ''[[Laqant]]'' es [[Alicante]], ''Lūrqa'' es [[Lorca]], ''Mūla'' es [[Mula (Murcia)|Mula]], ''Ilŝ'' es [[Elche]], ''Iyyih'' es casi con total seguridad [[Hellín]] (aunque también se ha relacionado con ''Ello'' o ''Ella'', [[Elda]]), y ''Bqsra'' es muy seguramente la antigua [[Begastri]], en [[Cehegín]]. Por tanto, sólosolo restan sin identificación clara ''Bilāna'' y ''Blntla''.
 
== Interpretaciones ==
=== Villena ===
Aunque no se han encontrado restos arqueológicos que hagan pensar que hubo una ciudad en el área de Villena en época [[Imperio romano|romana]] o [[visigoda]], son varios los autores que la han identificado ''Blntla'', ya que la otra otra opción posible, Valencia, queda, con mucho, fuera de la zona que se atribuye al reino de Teodomiro. No supone ningún impedimento que Villena se escriba con ''v'', ya que el topónimo original fue ''Bilyāna'', que evolucionó a ''Billena'', y cuya grafía fue atraída a partir de los siglos XIV o XV por la palabra "«villa"». Gaspar Remiro justifica la relación suponiendo una mala lectura de {{lang|ar|بلنتلة}} (''Blntla'') por {{lang|ar|بليانة}} (''Bilyāna'', nombre árabe de Villena a partir del {{siglo |XI||s}}), ya que no era raro que en árabe se cometieran errores al copiar los signos diacríticos de palabras poco comunes.<ref name = soler35>{{cita web |url= http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/soler/01394953155915639191802/023057_043.pdf |título= Historia de Villena: desde la Prehistoria hasta el siglo XVIII|fechaacceso= 19 de octubre 2009de 2009|apellido= SOLERSoler GARCÍAGarcía|nombre= José María|enlaceautor= José María Soler García|fecha= 2006|formato= pdf|editor= Fundación Municipal José María Soler|editorial= Digitalizado por la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes|ubicación= Villena|página= 35|idioma= español}}</ref>
 
Algunos autores, suponiendo una asimilación distinta para el tópónimo ''Blntla'', han indentificadoidentificado Villena con ''Bilāna'', la otra ciudad no identificada del pacto, que sólosolo aparece en la versión de al-Himyari, del {{siglo |XIV||s}}. Domene Verdú lo explica partiendo de que, al ya no existir [[Begastri]] en esa época, se sustituyó por Villena, ciudad que sí era importante en el {{siglo |XIV||s}}.<ref name=nombre>{{cita publicación |apellido= DOMENEDomene VERDÚVerdú|nombre= José Fernando|año= 1986|título= El nombre de Villena|publicación= Revista Villena|número= 36|editorial=Ayuntamiento de Villena|ubicación=Villena}}</ref> Sin embargo, según Pocklington es probable que al-Himyari copiara su versión de un texto con lagunas, y ''Bilāna'' ({{lang-ar|بلانة}}) sea una mala lectura por ''fulāna'' ({{lang-ar|فلالة}}) que significa "«alguna"».<ref name = diccionario/>
 
=== Valencia ===
La ciudad de Valencia no sólosolo tiene importantes restos de época romana y visigoda, sino que ''Blntla'' muy fácilmente puede leerse como el diminutivo de tipo latino ''Valentula'' (escrito con ''b'' dado que la ''v'' no existe en árabe).<ref name = diccionario/> Esta reducción viene de antiguo y ya la menciona [[Pascual Madoz]] en [[Diccionario de Madoz|su diccionario]] (1849).<ref>{{cita libro|título=[[Diccionario geográfico-estadístico-histórico de España y sus posesiones de Ultramar]] |apellidos=Madoz |nombre=Pascual |enlaceautor=Pascual Madoz |volumen= 15|año=1849 |idioma=español |página= 442}}{{cita|[...] fue por consiguiente el lim. de la conquista de Tarek en 713. En el tratado de Orihuela figura con el nombre de ''Valentolat'' [...]}}</ref> Sin embargo, hay dos escollos importantes. Elpara esta teoría: el primero, de lógica geopolítica, dado que Valencia queda muy lejos del territorio del pacto, representado con coherencia por las demás ciudades; el segundo, el hecho de que no se citan en el tratado otras ciudades importantes dentro de la zona de influencia valenciana, como [[Denia]], [[Játiva]] o [[Alcira]].<ref name = diccionario/>
 
=== Otras localizaciones ===
Aunque principalmente se relaciona este topónimo con Villena y Valencia, otros autores lo han relacionado con otros topónimos. Cabe señalar la hipótesis de María José Rubiera, que la sitúa en ''Valentula'', en las cercanías de [[Elche]]<ref>{{cita libro |apellidos= RUBIERARubiera|nombre= María José|título= Villena en las calzadas romana y árabe|año= 1985|editorial= Universidad de Alicante|ubicación= Alicante|idioma= español}}</ref> y la de García Antón, que la sitúa en [[Totana]].<ref name = diccionario/>
 
== Referencias ==
{{listaref|2}}
 
{{Control de autoridades}}
[[Categoría:GeografíaHistoria de al-ÁndalusValencia]]
[[Categoría:Historia de Villena]]
[[Categoría:ValenciaLocalidades de al-Ándalus]]