Ir al contenido

Gran desplazamiento vocálico

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 17:07 30 jul 2008 por Cantero (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

El Gran desplazamiento vocálico fue un cambio mayor producido en la pronunciación del idioma inglés , ocurrido en el sur de Inglaterra .Se refiere principalmente a la transformación de los sónidos vocales ,que se produce entre los años 1200 y 1600.El término fue acuñado por el anglicista y lingüista danés Otto Jespersen , quien estudió el fenómeno.

Originalmente el inglés antiguo se pronunciaba como se escribía, teniendo las vocales sonidos muy similares a aquellas del italiano o de otros idiomas europeos y similares a los sonidos vocálicos del latín litúrgico.Sin embargo , por razones aún no muy claras los sonidos de las vocales largas principalmente , comenzaron a variar con el transcurso de los años.Algunas teorías atribuyen la causa a las emigraciones masivas al sudeste de Inglaterra a consecuencia de la peste negra ,donde confluyeron diferentes acentos vigentes en dialectos de otras regiones de la isla.

A modo de ejemplo el dialecto de Londres del año 1500 tenía alrededor de 19 sonidos de vocales distintos. Muchos de ellos provenian del inglés antiguo, y sus dialectos , pero otros fueron adquiridos del francés,hablado por los normandos que conquistaron Inglaterra en 1066.

La evolución en la manera de pronunciar las vocales largas marca la principal diferencia entre la pronunciación del Inglés Medio y el Inglés Moderno.Durante el siglo XVI, el sistema de vocales se simplifica a alrededor de 15 vocales y diptongos distintos.

Las vocales simples cortas "a" (de valor IPA/æ/), "e", "i", u "o" no se cambian casi nunca.

Los sónidos de las vocales largas evolucionaron a otras vocales o a diptongos, por ejemplo:

a /ɑ/ > ei /ei/

ai /æi/ (variedad francesa de "e")> ei /ei/

e > iy /ij/

i > ai /aj/

o > ou /ou/

u /y/ (que tenía sonido de "u" francesa) > yu /ju/

ea /ɛ:/ (otra variedad de "e") > iy

oo /ɔ:/ (variedad de "o") > u

ou /u/ (que tenía sónido de "u") > au

La vocal simple corta "u" se cambió en algunas palabras a una vocal como la "o" española /ʌ/, y en otras palabras no se cambió.

En el siglo XV la "e" final comenzaba a ser letra muda; antes tenía el valor de schwa /ɘ/. La vocal antes de la "e muda" ("silent e") casi siempre se alargó. ("Make" tenía valores de "makë" > "maak" > "meik".)

También el sónido "gh" /x/ o /γ/ (que tenía el valor de la "j" del español moderno) en muchos casos comenzaba a ser mudo (como el "j" de "reloj" en muchos dialectos españoles). Su efecto sobre la vocal que venía antes de "gh" fue alargarla.

Algunos efectos del gran desplazamiento vocálico se aprecian en palabras similares :

La palabra "can" ("puedo") no cambió su pronunciación /kæn/.

La palabra "cane" ("cana") cambió su pronunciación de /kanɘ/ a /kein/.