« bruiner » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
JackBot (discussion | contributions)
Un synonyme en plus du verbe « bruiner »
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(44 versions intermédiaires par 27 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 :
== {{=langue|fr=}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{cf|bruine}}
 
=== {{S|verbe|fr}} ===
{{-étym-}}
'''bruiner''' {{pron|bʁɥi.ne|fr}} {{impersonnelimpers|fr}}, {{conj|grp=1|fr}}
:{{cf|bruine}}
 
{{-verb-|fr}}
'''bruiner''' {{pron|bʁɥi.ne|fr}} {{impersonnel}}, {{conj|grp=1|fr}}
# Faire de la [[bruine]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Il '''bruine'''.''
| Toute la nuit encore, il '''avait bruiné''', une poussière d’eau dont l’humidité salissait les rues.
#* ''Il ne pleut pas bien fort, il ne fait que '''bruiner'''.''
| source={{w|Émile Zola}}, ''{{w|Au Bonheur des Dames}}'', 1883}}
#* ''Au dessus de ces couches de cumulo-stratus purement acqueux, il peut '''bruiner''' fortement, et même il peut pleuvoir.'' {{source|Association française pour l'avancement des sciences, ''Compte rendu - partie 2'', 1902}}
#* {{exemple | lang=fr
#* | ''Au dessus de ces couches de cumulo-stratus purement acqueux, il peut '''bruiner''' fortement, et même il peut pleuvoir.'' {{source|Association française pour l'avancement des sciences, ''Compte rendu - partie 2'', 1902}}
| source=Association française pour l'avancement des sciences, ''Compte rendu - partie 2'', 1902}}
#* {{exemple | lang=fr
| Il pleuvait un peu, mais pas trop, il '''bruinait''' plutôt, de façon à donner une couleur grise aux choses et à rendre l’atmosphère mélancolique ; bref, ce temps moyen allait parfaitement avec le caractère modeste des funérailles.
| source={{w|Léon Frapié}}, ''L’orpheline'', dans ''Les contes de la maternelle'', éditions Self, 1945, page 55}}
#* {{exemple | lang=fr
| Il '''bruinait''' ; le Mont-Saint-Michel abandonné des touristes se dressait solitairement entre le gris du ciel et le gris de la mer.
| source={{w|Simone de Beauvoir}}, ''La force de l'âge'', Éditions Gallimard, 1960}}
 
==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[crachiner]]
* [[mousiner]]
* [[mouillasser]]
* [[broussiner]]
 
==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{(trad-début|Pleuvoir de la bruine}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|nieseln}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|drizzle}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|glizhata}}, {{trad+|br|glizhenniñ}}
* {{T|gl}} : {{trad+|gl|orballar}}, {{trad+|gl|chuviscar}}
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|bavacer}}, {{trad|gallo|baviner}}
* {{T|iu}} : {{trad-|iu|ᒥᓂ-|R=[[mini-]]}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|motregenen}}, {{trad+|nl|miezeren}}
* {{T|oc}} : {{trad-|oc|techar}}, {{trad-|oc|blasinar}}, {{trad-|oc|plovinejar}}, {{trad-|oc|rosinar}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|моросить|tr=morosit'}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|dugga}}
* {{T|tr}} : {{trad+|tr|çiselemek}}
{{)}}
* {{T|wa}} : {{trad+|wa|brouhiner}}, {{trad+|wa|moziner}}
{{-trad-fin}}
 
=== {{S|prononciation}} ===
{{-réf-}}
* {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bruiner.wav}}
*{{Import:DAF8}}
* {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-bruiner.wav}}
* {{écouter|Somain (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-bruiner.wav}}
 
=== {{S|anagrammes}} ===
[[Catégorie:Verbes défectifs en français]]
{{voir anagrammes|fr}}
 
=== {{S|références}} ===
[[br:bruiner]]
* {{Import:DAF8}}
[[en:bruiner]]
 
[[gl:bruiner]]
[[Catégorie:Verbes défectifs en français]]
[[io:bruiner]]
[[ko:bruiner]]
[[zh:bruiner]]