« petit » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →Dérivés : + Petite Abasie (Désuet) |
Traductions : +occitan : menèl (assisté) |
||
(19 versions intermédiaires par 8 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 9 :
'''petit''' {{pron|pə.ti|fr}}
# De [[taille]] [[réduit]]e.
#*
#*
# [[jeune|Jeune]].
#*
#* {{exemple | lang=fr
#* ''La vieille devait être beaucoup plus grande quand elle était '''petite'''.'' {{source|{{w|San-Antonio (série)|San Antonio}}, ''Réflexions définitives sur l'au-delà'' , S-A 9 , {{w|Fleuve noir}}, 2000}}▼
| La vieille devait être beaucoup plus grande quand elle était '''petite'''.
#* ''Par contre, la grande gueule, celui qui balance les « krèles », je le connais. Il tape sa '''petite''' sœur. La gamine a déjà fait trois séjours à l’hosto.'' {{source|Gipsy Paladini, ''Vices : 2{{e}} enquête : Zabulu'', Éditions Fleuve Noir, 2017, chapitre 7}}▼
▲
#* {{exemple | lang=fr
▲
| source=Gipsy Paladini, ''Vices : 2{{e}} enquête : Zabulu'', Éditions Fleuve Noir, 2017, chapitre 7}}
# [[mesquin|Mesquin]] ; [[médiocre]].
#*
#* {{exemple | lang=fr
#* ''M. le prince lui répondit fièrement qu’il était las de rendre compte de ses actions à de '''petits''' messieurs comme lui, qui en jugeraient à leur mode.'' {{source|Valentin Conrart, ''Mémoires'', 1652, dans : ''Collection des mémoires relatifs à l’histoire de France'', tome XLVIII ; Foucault libraire, Paris, 1825, page 73}}▼
| M. le prince lui répondit fièrement qu’il était las de rendre compte de ses actions à de '''petits''' messieurs comme lui, qui en jugeraient à leur mode.
#* ''Les moyennes calculées portent sur l’année de calendrier et ne comprennent que du cidre de bonne qualité à l’exclusion du '''petit''' cidre et de l’« halbi », boisson fabriquée avec des pommes et des poires. Il en est de même pour le poiré.'' {{source|{{w|Henri Hauser}}, avec la collaboration de Jean-Jules Denuc et P.-J. Burin, ''Recherches et documents sur l'histoire des prix en France de 1500 à 1800'', chapitre 2 : Normandie, Paris : Les presses modernes, 1936, réédition Slatkine, 1985, page 165}}▼
▲
#* {{exemple | lang=fr
| Les moyennes calculées portent sur l’année de calendrier et ne comprennent que du cidre de bonne qualité à l’exclusion du '''petit''' cidre et de l’« halbi », boisson fabriquée avec des pommes et des poires. Il en est de même pour le poiré.
▲
# Qui est [[peu]] [[élevé]] en [[quantité]], qui n’[[atteint]] pas la [[mesure]] [[ordinaire]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Un '''petit''' nombre de convives a repris du dessert.''▼
| source={{w|Louis Thomas}}, ''Arthur de Gobineau, inventeur du racisme'' (1816-1882), Paris : Mercure de France, 1941, page 99}}
#* ''Il me faudra encore une '''petite''' heure pour arriver à Lyon.''▼
# En [[raccourcir|raccourci]], en [[miniature]].
#* ''Cette ville est un '''petit''' paris''.
#* {{exemple | lang=fr
| source={{w|Henri Dorion}}, ''Ce que cache le nom des lieux'', éditions Multimonde, 2022, page 135}}
# {{familier|fr}} Marque d’[[affection]].
#*
#*
#* {{exemple|lang=fr|En voyant entrer Lucien, M. Berchu père dit à sa femme, personne énorme de cinquante à soixante ans :<br
/>— Ma '''petite''', offre une tasse de thé à M. Leuwen.<br
/>Comme madame Berchu n’écoutait pas, M. Berchu répéta deux fois sa phrase avec ''ma '''petite'''''.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}}
#* {{exemple|lang=fr
| — Ma '''petite''', dit-elle, car elles se traitaient mutuellement de ''ma '''petite''''', pourquoi ne m’avez-vous pas encore présenté votre amoureux ?…
| source={{w|Honoré de Balzac}}, ''{{w|La Cousine Bette}}'', 1846}}
# {{péjoratif|fr}} Marque de [[rabaissement]].
#* {{exemple | lang=fr
| source=Pierre-Jean Remy, ''Chine'', 1990}}
# {{lexique|sciences|fr}} [[négligeable|Négligeable]], dont on peut s’abstenir de tenir compte dans les calculs sans qu'ils soient significativement altérés.
# Appel adressé à un jeune garçon.
Ligne 125 ⟶ 142 :
* [[aux petits ognons]] {{ortho1990}}
* [[aux petits oignons]]
* [[avoir de petits yeux]]
* [[avoir ses grandes et ses petites entrées]]
* [[avoir ses petites entrées]]
* [[avoir un petit creux]] ''(avoir légèrement faim)''
* [[avoir un petit vélo dans la cafetière]]
Ligne 317 ⟶ 337 :
* [[petit filet]]
* [[petit flamant rose]]
* [[petit flamboyant]] ''(Arbuste)''
* [[petit four]] ''ou'' [[petit-four]]
* [[petit foramen palatin]]
Ligne 339 ⟶ 360 :
* [[petit homme vert]]
* [[petit houx]]
* [[petit ious]]
* [[petit ious yodisé]]
* [[petit jaque]] {{Réunion|nocat=1}}
* [[petit jaune]]
Ligne 467 ⟶ 490 :
* [[petit yang]]
* [[petit yin]]
* [[petit yousse]]
* [[petit yousse yodisé]]
* [[petit zygomatique]] ''(Muscle)''
* [[Petite Abasie]] {{désuet|nocat+1}}
Ligne 564 ⟶ 589 :
* [[Petite-Pologne]]
* [[petite queue fourchue]] ''(Papillon)''
* [[petite raspoutitsa]]
* [[petite reine]] ''(surnom donné à la bicyclette)''
* [[petite révolution]]
Ligne 579 ⟶ 605 :
* [[petite tubérosité]]
* [[petite vérole]]
* [[petite vérole volante]]
* [[petite vidure]]
* [[petite vieille]]
Ligne 605 ⟶ 632 :
* [[PME]] ''(petites et moyennes entreprises)''
* [[PMI]] ''(petites et moyennes industries)''
* [[poisson-écureuil à petite bouche]]
* [[porter le petit collet]]
* [[pour la petite histoire]]
* [[PPCM]] ''(plus petit commun multiple)''
* [[prendre le petit collet]]
Ligne 660 ⟶ 689 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|De taille réduite|1}}
* {{T|af}} : {{trad+|af|klein}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|vogël}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|klein}}
* {{T|gmh}} : {{trad|gmh|lützel}}▼
* {{T|angevin}} : {{trad|angevin|ptit}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|small}}, {{trad+|en|little}}, {{trad+|en|short}}
* {{T|ang}} : {{trad-|ang|lytel}}
* {{T|wni}} : {{trad|wni|-titi}}▼
* {{T|ar}} : {{trad-|ar|صغير|R=saġîr|dif=صَغير}}
* {{T|arz}} : {{trad|arz|صغير|R=suġayyar}}
* {{T|az}} : {{trad+|az|kiçik}}
* {{T|ba}} : {{trad|ba|бәләкәй}}
Ligne 735 ⟶ 765 :
* {{T|lt}} : {{trad+|lt|mažas}}
* {{T|lorrain}} : {{trad|lorrain|piot|m}}
▲* {{T|swb}} : {{trad|swb|-kutri}}, {{trad|swb|mwana}}
* {{T|ms}} : {{trad+|ms|kecil}}
* {{T|mg}} : {{trad+|mg|kely}}
* {{T|mrv}} : {{trad|mrv|ninore}}, {{trad|mrv|ʻuŋaʻuŋa}}, {{trad|mrv|ŋaŋari}}, {{trad|mrv|ŋariŋari}}, {{trad|mrv|ŋeneŋene}}
* {{T|mi}} : {{trad-|mi|iti}}
* {{T|arn}} : {{trad|arn|pichi}}, {{trad|arn|püchi}}
* {{T|mrq}} : {{trad|mrq|poto}}
* {{T|mqm}} : {{trad|mqm|poto}}, {{trad|mqm|momo}}
* {{T|crg}} : {{trad|crg|pchi}}
* {{T|hmd}} : {{trad|hmd|nggak}}
▲* {{T|gmh}} : {{trad|gmh|lützel}}
* {{T|nci}} : {{trad|nci|tepitzin}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|klein}}, {{trad+|nl|nietig}}, {{trad+|nl|minuscuul}}
Ligne 749 ⟶ 780 :
* {{T|no}} : {{trad+|no|liten}}
* {{T|nov}} : {{trad|nov|mikri}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|pichon}}; {{trad+|oc|pichòt}}, {{trad+|oc|petit}}, {{trad+|oc|ninòi}}, {{trad-|oc|menèl}}
* {{T|pmt}} : {{trad|pmt|poto}}, {{trad|pmt|korereka}}, {{trad|pmt|koreka}}, {{trad|pmt|kokone}}, {{trad|pmt|pahaka}}, {{trad|pmt|kororeka}}, {{trad|pmt|korekareka}}, {{trad|pmt|konionio}}
* {{T|fa}} : {{trad-|fa|كوچِک|R=kuček}}
* {{T|ff}} : {{trad|ff|tokossuoum}}
Ligne 757 ⟶ 789 :
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|mały|m}}, {{trad+|pl|mała|f}}, {{trad-|pl|małe|n}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|pequeno}}
* {{T|ray}} : {{trad|ray|poto}}, {{trad|ray|kōʻio}}, {{trad|ray|kōʻioʻio}}, {{trad|ray|kakaʻio}}, {{trad|ray|nuke}}
* {{T|rap}} : {{trad|rap|iti}}
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|mic}}, {{trad+|ro|mărunt}}
Ligne 763 ⟶ 796 :
* {{T|sa}} : {{trad+|sa|अल्प|R=alpa}}
* {{T|sco}} : {{trad|sco|wee}}
▲* {{T|wni}} : {{trad|wni|-titi}}
* {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-titi}}, {{trad|zdj|-fupvi}}, {{trad|zdj|mba|dif=mba-}}
* {{T|scn}} : {{trad+|scn|pìcciulu}}, {{trad+|scn|nicu}}
Ligne 773 ⟶ 808 :
* {{T|sw}} : {{trad-|sw|-dogo}}
* {{T|tl}} : {{trad-|tl|maliít}}
* {{T|ty}} : {{trad|ty|poto}}, {{trad|ty|poko}}
* {{T|crh}} : {{trad|crh|kișkene}}, {{trad|crh|kișke}}
* {{T|tt}} : {{trad-|tt|keçkenä}}
Ligne 790 ⟶ 826 :
{{trad-fin}}
{{trad-début|Jeune|2}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|klein}}, {{trad+|de|jung}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|little}}, {{trad+|en|young}}, {{trad+|en|kid}}
Ligne 810 ⟶ 846 :
* {{T|kk}} : {{trad+|kk|кішкентай|R=kişkentay}}, {{trad+|kk|жас|R=jas}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|jotaf}}
▲* {{T|swb}} : {{trad|swb|-titi}}
* {{T|mg}} : {{trad+|mg|tanora}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|klein}}, {{trad+|nl|jong}}
Ligne 820 ⟶ 855 :
* {{T|ro}} : {{trad+|ro|mic|m}}, {{trad+|ro|mică|f}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|маленький|R=malen’kiy}}, {{trad+|ru|молодой|R=molodoy}}
* {{T|swb}} : {{trad|swb|-titi}}
* {{T|zdj}} : {{trad|zdj|-titi}}
* {{T|sv}} : {{trad+|sv|liten}}, {{trad+|sv|ung}}
Ligne 826 ⟶ 862 :
{{trad-fin}}
{{trad-début|mesquin|3}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|pikkumainen}}
* {{T|avk}} : {{trad|avk|blikunaf}}
{{trad-fin}}
{{trad-début|
* {{T|de}} : {{trad+|de|wenig}}, {{trad+|de|klein}}, {{trad+|de|knapp}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|pequeño}}, {{trad+|es|corto}}
Ligne 842 ⟶ 878 :
'''petit''' {{pron|pə.ti|fr}} {{m}} {{équiv-pour|lang=fr|une femme|petite}}
# [[enfant|Enfant]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''C'était pour le '''petit'''. J’ai téléphoné au docteur Rouveix.'' {{source|{{w|Patrick Modiano}}, ''Chevreuse'', Gallimard, 2021, page 46}}▼
| C'était pour le '''petit'''. J’ai téléphoné au docteur Rouveix.
▲
==== {{S|variantes dialectales}} ====
Ligne 862 ⟶ 900 :
'''petit''' {{pron|pə.ti|fr}} {{m}}
# [[progéniture|Progéniture]] d’un animal.
#*
# {{ellipse|fr}} Petit objet, petite chose.
#*
# {{familier|fr}} [[as#fr|As]], [[un]] d’[[atout]], l’un des trois [[bout]]s au [[tarot]].
#*
# {{familier|fr}} [[cochonnet|Cochonnet]], [[boule]] légère de petit diamètre servant de [[but]] au [[jeu de boules]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Il fut littéralement stupéfié le jour où le Rendeur de Points, mettant en principe sa méthode de jeu du Clos, parvint en six énormes bonds à se placer à cinquante centimètres du '''petit''', sa stupéfaction tenait de l’extase ; selon lui, on aurait tout aussi bon compte de placer le but dans sa poche, que de jouer de cette façon carnavalesque.'' {{source|{{w|Lowius-Weigel}}, ''Jeux et joueurs de boules de Lyon'', L’Écho du Rhône, 17 juillet 1893, page 4}}▼
| source={{w|Paul Féval}}, ''[https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6109785r/f12.r%3Dpetit Les joueurs de boule]'', La Sylphide, 20 octobre 1851, page 172}}
#* ''Le but (également appelé « '''petit''' », « bouchon » ou « cochonnet ») : sphère de bois de laquelle les joueurs essaient de se rapprocher. Le but est traditionnellement en buis ou de couleur fluo.'' {{source|Site ''Pétanque en Comminges'', [http://www.petanque-en-comminges.com/pages/Les_regles_du_jeu_de_petanque_et_les_accessoires-2450260.html ''Les règles du jeu de pétanque et les accessoires '']}}▼
#* {{exemple | lang=fr
▲
| source={{w|Lowius-Weigel}}, ''Jeux et joueurs de boules de Lyon'', L’Écho du Rhône, 17 juillet 1893, page 4}}
#* {{exemple | lang=fr
▲
| source=Site ''Pétanque en Comminges'', [http://www.petanque-en-comminges.com/pages/Les_regles_du_jeu_de_petanque_et_les_accessoires-2450260.html ''Les règles du jeu de pétanque et les accessoires '']}}
# Personne sans fortune ni pouvoir.
#* {{exemple | lang=fr
| source={{w|Jules Michelet}}, ''Le prêtre, la femme, la famille'', Paris : Chamerot, 1862 (8{{e}} édition), page 65}}
==== {{S|synonymes}} ====
Ligne 883 ⟶ 929 :
==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début|
* {{T|de}} : {{trad+|de|Junge|n}}
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|kume}}
Ligne 902 ⟶ 948 :
'''petit''' {{pron|pə.ti|fr}}
# {{vieilli|fr}} [[peu|Peu]].
#* {{exemple | lang=fr
| source=Molière}}
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 972 ⟶ 1 020 :
* {{écouter|Normandie (bailliage de Guernesey)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Hamuli-petit.wav}}
* {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Max aucube-petit.wav}}
* {{écouter|Angers (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-petit.wav}}
=== {{S|anagrammes}} ===
Ligne 999 ⟶ 1 048 :
'''petit''' {{pron-recons||fro}}
# [[petit#fr|Petit]].
#* {{exemple | lang=fro
#* ''Sun '''petit''' pas [il] s’en turne chancelant.'' {{source|Chanson de Roland, {{siècle2|XI}} siècle}}▼
| Sun '''petit''' pas [il] s’en turne chancelant.
▲
# [[mauvais|Mauvais]], [[chiche]], [[pauvre]].
#* {{exemple | lang=fro
#* '''''Petit''' gouvernement et mauvais.'' {{source|Ordon. des rois de Fr. t. III, page 125}}▼
| '''Petit''' gouvernement et mauvais.
# [[jeune|Jeune]].
# [[sans|Sans]] valeur.
Ligne 1 023 ⟶ 1 076 :
'''petit''' {{pron-recons||fro}}
# [[peu|Peu]].
#*
=== {{S|nom|fro}} ===
Ligne 1 029 ⟶ 1 082 :
# [[petit#fr|Petit]]e quantité.
# Petit, personne de petite taille ou de moindre condition.
#*
==== {{S|dérivés autres langues}} ====
Ligne 1 076 ⟶ 1 129 :
'''petit''' {{pron|pe.tit|fi}}
# ''Deuxième personne du singulier du passé de l’indicatif du verbe'' {{lien|pettää|fi}}.
#* {{exemple | lang=fi
=== {{S|anagrammes}} ===
Ligne 1 102 ⟶ 1 156 :
# ''(Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif ? Perfectif ?) du verbe ''[[petere]] (« chercher à, viser, aller à, tomber sur »).
#* ''La devise de l’Université d’Aarhus est ''Solidum '''petit''' in profundis'', « Elle cherche un fondement dans les profondeurs »''.
#*
== {{langue|oc}} ==
|