estrain
Étymologie
→ voir stramen L'ancien français estraim devient estrain, puis estrain devient étrain.
Nom commun
- (Courant) variante de étrain. Fourrage, foin, paille.
- A Paris apportoye chaulme , huche et estrain — (Vie d'Étienne Pasquier)
- et ceulz qui ainsi seront envoyés, prenront sur nous foin et estrain pour leurs chevaux — (Bibliothèque française et romane)
- Moult li sera pou de sa peine S'il a du foin et de l'avaine, u de l'estrain u de la paille — (Dictionnaire Franco-Normand)
- Chescuns ses biens à Mets amoinne Qu'il ne lait rien qu'on puist mener Fors que foin et l' estrain d'awoinne. — (Guerre de Metz)
- (Par extension) paillasse : « lit d'éstrain » .
- Item pour estrain Tourbier, pour metre en le cappelle et avant le maison de sereur Colaie
- coucher sur l'estrain, coucher sur la paille.
- (doute) Etoffe en soie.
- Li estrains fu de flors de glai, Traime i ot de roses en mai, Les lisières furent de flors , Et les pannes furent d'amors ; Ouvré furent bien li tassel Atachié sont à chant d'oisel. — (Fabliau de Florance et de Blancheflor)
Variantes orthographiques
- estram, estrame, estran
- (Bessin) étrin
- (Franche Comté) étran
- (Normandie) étrain
- (Bourgogne) étroin
- (Roucbi) strain
- (Champagne) ytran
- (Franche Comté) etrein
- (Meuse) train, itragn, atrain, itrain.
Synonymes
- chaume
- estremage
- faim, fain, faing, fiens
- estuble
- esteulle
- farrage, faroige
- fouarre, feurre
- paile
- glui
- san
Vocabulaire apparenté par le sens
Apparentés étymologiques
- autres langues :
Anagrammes
Adjectif
estrain masculin
- Variante de estranh.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage