Галичский диалект караимского языка: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
м Обсуждение проекта:Лингвистика#Алтайские языки в карточке, replaced: |классификация = Алтайская семья → |классификаци |
|||
(не показана 21 промежуточная версия 12 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Язык |
{{Язык |
||
|цвет = алтайские |
|||
|имя = Галичский диалект караимского языка |
|имя = Галичский диалект караимского языка |
||
|самоназвание = |
|самоназвание = |
||
Строка 6: | Строка 5: | ||
{{flag|Украина}}[[Украина]] |
{{flag|Украина}}[[Украина]] |
||
|регионы = [[Галичина]] |
|регионы = [[Галичина]] |
||
|официальный язык = |
|||
|регулирующая организация = |
|регулирующая организация = |
||
|число носителей = 6 <ref>Атлас языков мира под угрозой исчезновения, Париж, Издательство Юнеско. Электронная версия: http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap.html {{Wayback|url=http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap.html |date=20150213015332 }}</ref> |
|||
|число носителей = 12 |
|||
|рейтинг = |
|рейтинг = |
||
|статус = на грани исчезновения |
|статус = на грани исчезновения |
||
Строка 14: | Строка 12: | ||
|категория = [[Языки Евразии]] |
|категория = [[Языки Евразии]] |
||
|классификация = |
|классификация = |
||
[[ |
: [[Тюркские языки|Тюркская семья]] |
||
⚫ | |||
:: [[Кыпчакские языки|Кыпчакская группа]] |
:: [[Кыпчакские языки|Кыпчакская группа]] |
||
::: [[Половецко-кыпчакские языки|Половецко-кыпчакская подгруппа]] |
::: [[Половецко-кыпчакские языки|Половецко-кыпчакская подгруппа]] |
||
|письмо = [[ |
|письмо = [[латиница]] |
||
|ГОСТ 7.75-97 =каи 270 |
|||
|ISO3 =kdr |
|||
}} |
}} |
||
'''Галичский диалект караимского языка''' — один из трёх основных диалектов [[караимский язык|караимского языка]], |
'''Галичский (галицко-луцкий) диалект караимского языка''' — один из трёх основных диалектов [[караимский язык|караимского языка]], распространённый в [[Галичина|Галичине]] ([[Западная Украина]]). Диалект находится на грани исчезновения, так как по состоянию на конец XX века существовало лишь несколько его носителей. |
||
== История == |
== История == |
||
Базовые труды по этому языку-диалекту уже давно стали библиографической редкостью. Из трёх работ лишь труд Яна Гжегожевского, опубликованный в начале XX века, был полностью посвящён именно языковому наследию караимов [[Луцк]]а и [[Галич (Ивано-Франковская область)|Галича]] (и, в какой-то степени, угасших ранее общин Кукизова (современная деревня Кукезив во [[Львовская область|Львовской области]]), [[Львов]]а и Деражного на [[Волынь|Волыни]]), в то время как книги К. М. Мусаева в равной, если не сказать более, степени освещают язык-диалект Тракая (а также [[Вильнюс]]а и [[Паневежис]]а) в [[Литва|Литве]]. Ещё до Второй мировой войны замолчал «Голос караима» (журнал «[[Karaj Awazy (журнал)|Karaj Awazy]]»), издававшийся почти целиком (за исключением крайне ограниченного числа материалов на [[польский язык|польском языке]] и тракайском языке-диалекте) на галичском диалекте, и с тех пор этот язык перестал существовать как письменный, если не считать единичных случаев частной переписки и отдельных научных статей узкоспециального характера (почти полная библиография по состоянию на 1974 год приведена в книге). Прокатившаяся по Западной Украине война, которая на этих землях не завершилась в 1944 году, с освобождением Галичины и Волыни от немецких оккупантов, но продолжилась ещё на десять лет в виде вооружённого противостояния войск НКВД и ОУН-УПА, мобилизация в действующую Советскую Армию и гибель в боях караимской молодежи и мужчин среднего возраста, переселение на территорию [[ПНР|Польской Народной Республики]] караимов — граждан довоенной [[Вторая Речь Посполитая|Речи Посполитой]], а также не описанный в научной и мемуарной литературе, но имевший место переезд отдельных караимских семей в Литву и в Крым, неизбежные ассимиляционные процессы, закрытие (в Галиче) и даже снос (в Луцке) кенас, бывших центрами караимской жизни, — всё это привело к разрушению караимских общин Западной Украины и практической утрате потомками уникального во многих качествах караимского языка. |
|||
Все это привело к тому, что галичский диалект начал исчезать |
Все это привело к тому, что галичский диалект начал исчезать. |
||
== Лексика == |
== Лексика == |
||
Строка 35: | Строка 30: | ||
Галичский диалект имеет следующие фонетические особенности: в нем существует явление цетацизма — вместо звуков ''ш, ж, ч, дж'' тракайского диалекта выступают соответственно ''с, з, ц, дз'', например, ''баш — бас'' (`голова`); отсутствуют губные гласные [[гласные переднего ряда|переднего ряда]], имеющиеся в тракайском диалекте; происходит [[диссимиляция]] двойного ''лл'' в ''нъл''. |
Галичский диалект имеет следующие фонетические особенности: в нем существует явление цетацизма — вместо звуков ''ш, ж, ч, дж'' тракайского диалекта выступают соответственно ''с, з, ц, дз'', например, ''баш — бас'' (`голова`); отсутствуют губные гласные [[гласные переднего ряда|переднего ряда]], имеющиеся в тракайском диалекте; происходит [[диссимиляция]] двойного ''лл'' в ''нъл''. |
||
Также у галичского диалекта находятся свои весьма интересные особенности, отличающие его от устной и письменной речи караимов Крыма и Литвы, а также и других тюркских языков. В частности, к таковым относится наличие в нём фузионных [[аффикс]]ов, которые исторически являлись составными, но в процессе развития трансформировались в неразрывные и единые грамматические элементы. К таковым прежде всего можно отнести аффиксы прошедшего времени условного наклонения -сыйд/-сийд (исторически -са/- |
Также у галичского диалекта находятся свои весьма интересные особенности, отличающие его от устной и письменной речи караимов Крыма и Литвы, а также и других тюркских языков. В частности, к таковым относится наличие в нём фузионных [[аффикс]]ов, которые исторически являлись составными, но в процессе развития трансформировались в неразрывные и единые грамматические элементы. К таковым прежде всего можно отнести аффиксы прошедшего времени условного наклонения -сыйд/-сийд (исторически -са/-сэ эди), аффиксы прошедшего времени желательно-сослагательного наклонения -гъыйд/-гийд (исторически -гъай/-гей эди) многочисленную группу стяженных аффиксов отрицательной формы будущего времени. Вообще говоря, большую гибкость галичскому диалекту караимского языка (впрочем, как и языка караимов Литвы) придаёт именно система стяжённых аффиксов, зачастую имеющая два или три уровня. Именно эта особенность существенно расширяет его возможность при стихосложении и отличает его от других тюркских языков, сближая его по мелодике и ритмике с языками [[славянские языки|славянскими]]. |
||
== Примечания == |
|||
{{примечания}} |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* |
*[https://web.archive.org/web/20180614194439/https://turkology.tk/books/i707-0 The language of Western Ukrainian Karaites: Part one. A brief essay : comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz — Simferopol, Ukraine — Polevskoy, Russia — Slippery Rock, USA: 2008 — 96 pp.] |
||
* |
*[https://web.archive.org/web/20180614194618/https://turkology.tk/books/i708-0 The language of Western Ukrainian Karaites: Part two. Karaite-Russian-Ukrainian-English dictionary :comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz — Simferopol, Ukraine — Polevskoy, Russia — Slippery Rock, USA: 2008—184 pp.] |
||
* |
*[https://web.archive.org/web/20180614194900/https://turkology.tk/books/i821-0 The language of Western Ukrainian Karaites: Part three. Russian-Karaite Dictionary : comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz — Simferopol, Ukraine — Polevskoy, Russia — Slippery Rock, USA: 2008—116 pp.] |
||
* |
* {{ЭЕЭ|11971|Караимский язык}}, (также даётся краткое описание фонетической картины галичского диалекта). |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Категория:Языки Украины]] |
[[Категория:Языки Украины]] |
||
[[Категория:Караимский язык]] |
[[Категория:Караимский язык]] |
||
{{Шаблон:Тюркские языки}} |
|||
⚫ |
Текущая версия от 18:43, 11 сентября 2024
Галичский диалект караимского языка | |
---|---|
Страны | Украина |
Регионы | Галичина |
Общее число говорящих | 6 [1] |
Статус | на грани исчезновения |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Glottolog | sout3266 |
Галичский (галицко-луцкий) диалект караимского языка — один из трёх основных диалектов караимского языка, распространённый в Галичине (Западная Украина). Диалект находится на грани исчезновения, так как по состоянию на конец XX века существовало лишь несколько его носителей.
История
[править | править код]Базовые труды по этому языку-диалекту уже давно стали библиографической редкостью. Из трёх работ лишь труд Яна Гжегожевского, опубликованный в начале XX века, был полностью посвящён именно языковому наследию караимов Луцка и Галича (и, в какой-то степени, угасших ранее общин Кукизова (современная деревня Кукезив во Львовской области), Львова и Деражного на Волыни), в то время как книги К. М. Мусаева в равной, если не сказать более, степени освещают язык-диалект Тракая (а также Вильнюса и Паневежиса) в Литве. Ещё до Второй мировой войны замолчал «Голос караима» (журнал «Karaj Awazy»), издававшийся почти целиком (за исключением крайне ограниченного числа материалов на польском языке и тракайском языке-диалекте) на галичском диалекте, и с тех пор этот язык перестал существовать как письменный, если не считать единичных случаев частной переписки и отдельных научных статей узкоспециального характера (почти полная библиография по состоянию на 1974 год приведена в книге). Прокатившаяся по Западной Украине война, которая на этих землях не завершилась в 1944 году, с освобождением Галичины и Волыни от немецких оккупантов, но продолжилась ещё на десять лет в виде вооружённого противостояния войск НКВД и ОУН-УПА, мобилизация в действующую Советскую Армию и гибель в боях караимской молодежи и мужчин среднего возраста, переселение на территорию Польской Народной Республики караимов — граждан довоенной Речи Посполитой, а также не описанный в научной и мемуарной литературе, но имевший место переезд отдельных караимских семей в Литву и в Крым, неизбежные ассимиляционные процессы, закрытие (в Галиче) и даже снос (в Луцке) кенас, бывших центрами караимской жизни, — всё это привело к разрушению караимских общин Западной Украины и практической утрате потомками уникального во многих качествах караимского языка.
Все это привело к тому, что галичский диалект начал исчезать.
Лексика
[править | править код]Этот диалект сохранил много древнетюркских слов, в то время как крымский и тракайские диалекты их утратили. Он ещё содержит много элементов из иврита и арабского. Особенно надо отметить, что здесь сотни слов из древнееврейского языка, которые были зафиксированы в результате компьютерного анализа караимских текстов из источников и не упоминавшихся в основополагающем словаре. Несомненно, что потребуется сопоставительный статистический анализ лексики языков караимов Западной Украины, Литвы и Крыма для того, чтобы определить долю в них заимствований из иврита, однако, именно в галичском диалекте они сохранились наилучшим образом и многократно превышают цифру в 1% в словаре в целом. Как бы то ни было, но термины древнебиблейского происхождения, причём не только религиозного характера, но и описывающих многие абстрактные понятия, полностью фонетически и грамматически освоены тюркским языком караимов Западной Украины. В этом качестве они являются ценной и неотъемлемой частью караимского культурно-языкового наследия и должны продолжать жить в караимском языке.
Фонетика
[править | править код]Галичский диалект имеет следующие фонетические особенности: в нем существует явление цетацизма — вместо звуков ш, ж, ч, дж тракайского диалекта выступают соответственно с, з, ц, дз, например, баш — бас (`голова`); отсутствуют губные гласные переднего ряда, имеющиеся в тракайском диалекте; происходит диссимиляция двойного лл в нъл.
Также у галичского диалекта находятся свои весьма интересные особенности, отличающие его от устной и письменной речи караимов Крыма и Литвы, а также и других тюркских языков. В частности, к таковым относится наличие в нём фузионных аффиксов, которые исторически являлись составными, но в процессе развития трансформировались в неразрывные и единые грамматические элементы. К таковым прежде всего можно отнести аффиксы прошедшего времени условного наклонения -сыйд/-сийд (исторически -са/-сэ эди), аффиксы прошедшего времени желательно-сослагательного наклонения -гъыйд/-гийд (исторически -гъай/-гей эди) многочисленную группу стяженных аффиксов отрицательной формы будущего времени. Вообще говоря, большую гибкость галичскому диалекту караимского языка (впрочем, как и языка караимов Литвы) придаёт именно система стяжённых аффиксов, зачастую имеющая два или три уровня. Именно эта особенность существенно расширяет его возможность при стихосложении и отличает его от других тюркских языков, сближая его по мелодике и ритмике с языками славянскими.
Примечания
[править | править код]- ↑ Атлас языков мира под угрозой исчезновения, Париж, Издательство Юнеско. Электронная версия: http://www.unesco.org/culture/languages-atlas/en/atlasmap.html Архивная копия от 13 февраля 2015 на Wayback Machine
Ссылки
[править | править код]- The language of Western Ukrainian Karaites: Part one. A brief essay : comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz — Simferopol, Ukraine — Polevskoy, Russia — Slippery Rock, USA: 2008 — 96 pp.
- The language of Western Ukrainian Karaites: Part two. Karaite-Russian-Ukrainian-English dictionary :comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz — Simferopol, Ukraine — Polevskoy, Russia — Slippery Rock, USA: 2008—184 pp.
- The language of Western Ukrainian Karaites: Part three. Russian-Karaite Dictionary : comp. by V. A. Mireyev, N. D. Abrahamowicz — Simferopol, Ukraine — Polevskoy, Russia — Slippery Rock, USA: 2008—116 pp.
- Караимский язык — статья из Электронной еврейской энциклопедии, (также даётся краткое описание фонетической картины галичского диалекта).