Обсуждение:Эффект Казимира: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Jinma (обсуждение | вклад) |
Я (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
:Если с фонетической точки зрения - однозначно Хендрик. Однако, возможно в русскоязычной литературе есть устоявшийся, хоть и менее правильный вариант Генрих (вроде как английских королей зовут Георгами, хотя на родине их звали Джорджами). Я думаю, что если встречаются оба варината, то фонетический предпочтительнее [[Участник:Kneiphof|Kneiphof]] 18:14, 13 Май 2005 (UTC) |
:Если с фонетической точки зрения - однозначно Хендрик. Однако, возможно в русскоязычной литературе есть устоявшийся, хоть и менее правильный вариант Генрих (вроде как английских королей зовут Георгами, хотя на родине их звали Джорджами). Я думаю, что если встречаются оба варината, то фонетический предпочтительнее [[Участник:Kneiphof|Kneiphof]] 18:14, 13 Май 2005 (UTC) |
||
::Спасибо, меняю пока на Хендрик. [[Участник:Jinma|Jinma]] 21:31, 13 Май 2005 (UTC) |
::Спасибо, меняю пока на Хендрик. [[Участник:Jinma|Jinma]] 21:31, 13 Май 2005 (UTC) |
||
удачно оформленная стать[[Участник:Я|Я]] |
Версия от 21:28, 29 мая 2005
Перевод имени
Не знаю точно, как правильно писать — Генрих или Хендрик (в оригинале — Hendrik); в разных русскоязычных источниках почему-то по-разному пишут. Если кто-то знает, подскажите, пожалуйста. Jinma 05:01, 13 Май 2005 (UTC)
- Если с фонетической точки зрения - однозначно Хендрик. Однако, возможно в русскоязычной литературе есть устоявшийся, хоть и менее правильный вариант Генрих (вроде как английских королей зовут Георгами, хотя на родине их звали Джорджами). Я думаю, что если встречаются оба варината, то фонетический предпочтительнее Kneiphof 18:14, 13 Май 2005 (UTC)
- Спасибо, меняю пока на Хендрик. Jinma 21:31, 13 Май 2005 (UTC)
удачно оформленная статьЯ