Различие между версиями «чекушка»
Внешний вид
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м →Этимология: исправление |
V1adis1av (обсуждение | вклад) + два значения |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
= {{-ru-}} = |
= {{-ru-}} = |
||
{{Лексема в Викиданных|L178818}} |
{{Лексема в Викиданных|L178818}} |
||
== чекушка I == |
|||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
||
Строка 12: | Строка 14: | ||
=== Произношение === |
=== Произношение === |
||
{{ |
{{transcriptions-ru|чеку́шка|чеку́шки}} |
||
=== Семантические свойства === |
=== Семантические свойства === |
||
{{илл|Smirnoff Vodka 375ml bottle (standing up).jpg}} |
{{илл|Smirnoff Vodka 375ml bottle (standing up).jpg}} |
||
==== Значение ==== |
==== Значение ==== |
||
# {{разг.|ru}} небольшая [[бутылка]] водки или иного напитка, [[четвертинка]] {{пример|Многие ещё помнят, что в достопамятном 1970 году четвертинка, она же {{выдел|чекушка}}, стоила 1 рубль 49 копеек, а поллитровка ― 2 рубля 87 копеек.|Владислав Быков, Ольга Деркач|Книга века |2000|источник=НКРЯ}} {{пример|Эта корзинка имела баснословную ценность: в ней были кисель в банке, {{выдел|чекушка}} молока, даже рюмка со сливочным маслом.|Анатолий Кузнецов|Бабий яр|1965—1970|источник=НКРЯ}} {{пример|― Литтл баттл водка, ― беспомощно жестикулировал я и гремел мелочью. ― Это есть {{выдел|чекушка}}.|Василий Аксенов|Пора, мой друг, пора|1963|источник=НКРЯ}} |
# {{разг.|ru}} небольшая [[бутылка]] водки или иного напитка, [[четвертинка]] {{пример|Многие ещё помнят, что в достопамятном 1970 году четвертинка, она же {{выдел|чекушка}}, стоила 1 рубль 49 копеек, а поллитровка ― 2 рубля 87 копеек.|Владислав Быков, Ольга Деркач|Книга века |2000|источник=НКРЯ}} {{пример|Эта корзинка имела баснословную ценность: в ней были кисель в банке, {{выдел|чекушка}} молока, даже рюмка со сливочным маслом.|Анатолий Кузнецов|Бабий яр|1965—1970|источник=НКРЯ}} {{пример|― Литтл баттл водка, ― беспомощно жестикулировал я и гремел мелочью. ― Это есть {{выдел|чекушка}}.|Василий Аксенов|Пора, мой друг, пора|1963|источник=НКРЯ}} {{пример|Вместо прежней «косушки» или «{{выдел|чекушки}}» теперь шел штоф и полуштоф.|автор=П. П. Бажов|титул=Очерки. Уральские были|издание=|перев=|дата=1923-1924|источник=НКРЯ}} |
||
<!--Кроме этого на сленге — печать--> |
|||
# {{жарг.|ru}} [[мотоцикл]] с двигателем объемом 250 куб. см {{пример|У мотоциклистов «{{выдел|чекушка}}» ассоциировалась с мотоциклом Jawa 250 — не так дорого, как топ-модель Jawa 350, за которую бились в очередях, но уже и не недоделанный совкопром.|Иван Ксенофонтов|„Чекушки“ из Поднебесной|2011|издание=За рулем}} |
# {{жарг.|ru}} [[мотоцикл]] с двигателем объемом 250 куб. см {{пример|У мотоциклистов «{{выдел|чекушка}}» ассоциировалась с мотоциклом Jawa 250 — не так дорого, как топ-модель Jawa 350, за которую бились в очередях, но уже и не недоделанный совкопром.|Иван Ксенофонтов|„Чекушки“ из Поднебесной|2011|издание=За рулем}} |
||
Строка 136: | Строка 137: | ||
{{improve|ru|семантика|перевод}} |
{{improve|ru|семантика|перевод}} |
||
{{Категория|язык=ru|Бутылки|Сосуды}} |
{{Категория|язык=ru|Бутылки|Сосуды}} |
||
== чекушка II == |
|||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
|||
{{сущ ru f ina 3*a |
|||
|основа=чеку́шк |
|||
|основа1=чеку́шек |
|||
|слоги={{по слогам|че|ку́ш|ка}} |
|||
}} |
|||
{{морфо-ru|чек|-уш|-к|+а}} |
|||
=== Произношение === |
|||
{{transcription-ru|чеку́шка|}} |
|||
=== Семантические свойства === |
|||
==== Значение ==== |
|||
# {{устар.|ru}} {{разг.|ru}} {{уменьш.|ru}} {{=|ЧК}}, чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией, существовавшая в первые годы Советской власти {{пример|В газетах же сообщают, что в октябре месяце «{{выдел|чекушками}}» расстреляно около 1 000 человек.|автор=Н. П. Окунев|титул=Дневник Москвича|издание=|перев=|дата=1920|источник=НКРЯ}} {{пример|{{выдел|Чекушкой}} меня, брат, не запугаешь; сидел шесть лет при царе, посижу и при власти узурпаторов. |автор=Артем Веселый|титул=Россия, кровью умытая|издание=|перев=|дата=1924-1932|источник=НКРЯ}} |
|||
==== Синонимы ==== |
|||
# [[ЧК]], [[чрезвычайка]], [[Чека]] |
|||
# |
|||
==== Антонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гиперонимы ==== |
|||
# [[комиссия]], [[учреждение]] |
|||
# |
|||
==== Гипонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
=== Родственные слова === |
|||
{{родств-блок |
|||
|умласк= |
|||
|уничиж= |
|||
|увелич= |
|||
|имена-собственные= |
|||
|существительные= |
|||
|прилагательные= |
|||
|числительные= |
|||
|местоимения= |
|||
|глаголы= |
|||
|наречия= |
|||
|предикативы= |
|||
|предлоги= |
|||
}} |
|||
=== Этимология === |
|||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
|||
* |
|||
=== Перевод === |
|||
{{перев-блок |
|||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=<!-- Английский --> |
|||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|vro=<!-- Выруский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|co=<!-- Корсиканский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|gv=<!-- Мэнский --> |
|||
|nah=<!-- Науатль --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|chu=<!-- Старославянский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|kim=<!-- Тофаларский --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|fo=<!-- Фарерский --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=<!-- Шведский --> |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|ja=<!--Японский--> |
|||
|ppol=<!-- Протополинезийский --> |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
=== Библиография === |
|||
* |
|||
<!-- Служебное: --> |
|||
{{improve|ru|семантика|перевод}} |
|||
{{Категория|язык=ru|Организации}} |
|||
== чекушка III == |
|||
=== Морфологические и синтаксические свойства === |
|||
{{сущ ru f ina 3*a |
|||
|основа=чеку́шк |
|||
|основа1=чеку́шек |
|||
|слоги={{по слогам|че|ку́ш|ка}} |
|||
}} |
|||
{{морфо-ru|чек|-уш|-к|+а}} |
|||
=== Произношение === |
|||
{{transcriptions-ru|чеку́шка|чеку́шки}} |
|||
=== Семантические свойства === |
|||
==== Значение ==== |
|||
# {{разг.|ru}} {{уменьш.|ru}} {{=|чека}}, приспособление для взаимной фиксации деталей {{пример|Чиж, не замечая, вынул из колеса {{выдел|чекушку}} и досадливо сунул ее обратно.|автор=А. А. Фадеев|титул=Разгром |издание=|перев=|дата=1925-1926|источник=НКРЯ}} {{пример|Вместо глаз в бабу вставляют два угля, а в рот втыкают негодную, пропахшую дегтем {{выдел|чекушку}} от колеса.|автор=А. А. Богданов|титул=Гараськина душа|издание=|перев=|дата=1913|источник=НКРЯ}} |
|||
==== Синонимы ==== |
|||
# [[чека]] |
|||
# |
|||
==== Антонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гиперонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
==== Гипонимы ==== |
|||
# |
|||
# |
|||
=== Родственные слова === |
|||
{{родств-блок |
|||
|умласк= |
|||
|уничиж= |
|||
|увелич= |
|||
|имена-собственные= |
|||
|существительные=чека |
|||
|прилагательные=чековый |
|||
|числительные= |
|||
|местоимения= |
|||
|глаголы= |
|||
|наречия= |
|||
|предикативы= |
|||
|предлоги= |
|||
}} |
|||
=== Этимология === |
|||
=== Фразеологизмы и устойчивые сочетания === |
|||
* |
|||
=== Перевод === |
|||
{{перев-блок |
|||
|ain=<!-- Айнский (лат) --> |
|||
|sq=<!-- Албанский--> |
|||
|en=<!-- Английский --> |
|||
|ast=<!-- Астурийский --> |
|||
|af=<!-- Африкаанс --> |
|||
|hy=<!-- Армянский --> |
|||
|ba=<!-- Башкирский --> |
|||
|be=<!-- Белорусский --> |
|||
|bg=<!-- Болгарский --> |
|||
|bs=<!-- Боснийский --> |
|||
|br=<!-- Бретонский --> |
|||
|hu=<!-- Венгерский --> |
|||
|vi=<!-- Вьетнамский --> |
|||
|vro=<!-- Выруский --> |
|||
|gl=<!-- Галисийский --> |
|||
|el=<!-- Греческий --> |
|||
|ka=<!-- Грузинский --> |
|||
|da=<!-- Датский --> |
|||
|io=<!-- Идо --> |
|||
|ia=<!-- Интерлингва --> |
|||
|is=<!-- Исландский --> |
|||
|es=<!-- Испанский --> |
|||
|it=<!-- Итальянский --> |
|||
|kk=<!-- Казахский --> |
|||
|krl=<!-- Карельский --> |
|||
|ca=<!-- Каталанский --> |
|||
|ky=<!-- Киргизский --> |
|||
|zh-tw=<!-- Китайский (традиц.) --> |
|||
|zh-cn=<!-- Китайский (упрощ.) --> |
|||
|ko=<!-- Корейский --> |
|||
|co=<!-- Корсиканский --> |
|||
|la=<!-- Латинский --> |
|||
|lv=<!-- Латышский --> |
|||
|lt=<!-- Литовский --> |
|||
|mdf=<!-- Мокшанский --> |
|||
|mn=<!-- Монгольский --> |
|||
|gv=<!-- Мэнский --> |
|||
|nah=<!-- Науатль --> |
|||
|de=<!-- Немецкий --> |
|||
|no=<!-- Норвежский --> |
|||
|nl=<!-- Нидерландский --> |
|||
|pl=<!-- Польский --> |
|||
|pt=<!-- Португальский --> |
|||
|sr=<!-- Сербский (кир) --> |
|||
|sr-l=<!-- Сербский (лат) --> |
|||
|sk=<!-- Словацкий --> |
|||
|sl=<!-- Словенский --> |
|||
|chu=<!-- Старославянский --> |
|||
|tt=<!-- Татарский --> |
|||
|art=<!-- Токипона --> |
|||
|kim=<!-- Тофаларский --> |
|||
|tr=<!-- Турецкий --> |
|||
|tk=<!-- Туркменский --> |
|||
|uz=<!-- Узбекский --> |
|||
|uk=<!-- Украинский --> |
|||
|fo=<!-- Фарерский --> |
|||
|fi=<!-- Финский --> |
|||
|fr=<!-- Французский --> |
|||
|hr=<!-- Хорватский --> |
|||
|cs=<!-- Чешский --> |
|||
|sv=<!-- Шведский --> |
|||
|eo=<!--Эсперанто--> |
|||
|et=<!--Эстонский--> |
|||
|ja=<!--Японский--> |
|||
|ppol=<!-- Протополинезийский --> |
|||
|slovio-c=<!-- Словио (кир) --> |
|||
|slovio-l=<!-- Словио (лат) --> |
|||
}} |
|||
=== Библиография === |
|||
* |
|||
<!-- Служебное: --> |
|||
{{improve|ru|семантика|перевод}} |
|||
{{Категория|язык=ru|Детали машин и механизмов}} |
|||
{{длина слова|7|ru}} |
{{длина слова|7|ru}} |
Версия от 19:54, 24 сентября 2024
Русский
В Викиданных есть лексема чекушка (L178818). |
чекушка I
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | чеку́шка | чеку́шки |
Р. | чеку́шки | чеку́шек |
Д. | чеку́шке | чеку́шкам |
В. | чеку́шку | чеку́шки |
Тв. | чеку́шкой чеку́шкою |
чеку́шками |
Пр. | чеку́шке | чеку́шках |
че-ку́ш-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -чекуш-; суффикс: -к; окончание: -а [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [t͡ɕɪˈkuʂkə], мн. ч. [t͡ɕɪˈkuʂkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- разг. небольшая бутылка водки или иного напитка, четвертинка ◆ Многие ещё помнят, что в достопамятном 1970 году четвертинка, она же чекушка, стоила 1 рубль 49 копеек, а поллитровка ― 2 рубля 87 копеек. Владислав Быков, Ольга Деркач, «Книга века», 2000 г. [НКРЯ] ◆ Эта корзинка имела баснословную ценность: в ней были кисель в банке, чекушка молока, даже рюмка со сливочным маслом. А. В. Кузнецов, «Бабий яр», 1965—1970 г. [НКРЯ] ◆ ― Литтл баттл водка, ― беспомощно жестикулировал я и гремел мелочью. ― Это есть чекушка. В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г. [НКРЯ] ◆ Вместо прежней «косушки» или «чекушки» теперь шел штоф и полуштоф. П. П. Бажов, «Очерки. Уральские были», 1923-1924 [НКРЯ]
- жарг. мотоцикл с двигателем объемом 250 куб. см ◆ У мотоциклистов «чекушка» ассоциировалась с мотоциклом Jawa 250 — не так дорого, как топ-модель Jawa 350, за которую бились в очередях, но уже и не недоделанный совкопром. Иван Ксенофонтов, «„Чекушки“ из Поднебесной», 2011 г. // «За рулем»
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Вероятно, производная от четвертушка (четверть литра, 250 мл).
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
чекушка II
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | чеку́шка | чеку́шки |
Р. | чеку́шки | чеку́шек |
Д. | чеку́шке | чеку́шкам |
В. | чеку́шку | чеку́шки |
Тв. | чеку́шкой чеку́шкою |
чеку́шками |
Пр. | чеку́шке | чеку́шках |
че-ку́ш-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -чек-; суффиксы: -уш-к; окончание: -а.
Произношение
- МФА: [t͡ɕɪˈkuʂkə]
Семантические свойства
Значение
- устар. разг. уменьш. то же, что ЧК, чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией, саботажем и спекуляцией, существовавшая в первые годы Советской власти ◆ В газетах же сообщают, что в октябре месяце «чекушками» расстреляно около 1 000 человек. Н. П. Окунев, «Дневник Москвича», 1920 [НКРЯ] ◆ Чекушкой меня, брат, не запугаешь; сидел шесть лет при царе, посижу и при власти узурпаторов. Артем Веселый, «Россия, кровью умытая», 1924-1932 [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
чекушка III
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | чеку́шка | чеку́шки |
Р. | чеку́шки | чеку́шек |
Д. | чеку́шке | чеку́шкам |
В. | чеку́шку | чеку́шки |
Тв. | чеку́шкой чеку́шкою |
чеку́шками |
Пр. | чеку́шке | чеку́шках |
че-ку́ш-ка
Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -чек-; суффиксы: -уш-к; окончание: -а.
Произношение
- МФА: ед. ч. [t͡ɕɪˈkuʂkə], мн. ч. [t͡ɕɪˈkuʂkʲɪ]
Семантические свойства
Значение
- разг. уменьш. то же, что чека, приспособление для взаимной фиксации деталей ◆ Чиж, не замечая, вынул из колеса чекушку и досадливо сунул ее обратно. А. А. Фадеев, «Разгром», 1925-1926 [НКРЯ] ◆ Вместо глаз в бабу вставляют два угля, а в рот втыкают негодную, пропахшую дегтем чекушку от колеса. А. А. Богданов, «Гараськина душа», 1913 [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
Этимология
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Библиография
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Категории:
- Русский язык
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Чередование гласных
- Неодушевлённые/ru
- Женский род/ru
- Русские существительные, склонение 3*a
- Русские слова с суффиксом -к
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Кузнецов А. В.
- Цитаты/Аксёнов В. П.
- Цитаты/Бажов П. П.
- Жаргонизмы/ru
- Бутылки/ru
- Сосуды/ru
- Русские слова с суффиксом -уш
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f
- Устаревшие выражения/ru
- Уменьшительные выражения/ru
- Организации/ru
- Цитаты/Фадеев А. А.
- Детали машин и механизмов/ru
- Слова из 7 букв/ru