The poetic wisdom of Langston Hughes merges with visionary illustrations from Bryan Collier in this inspirational picture book that carries the promise of equality.
I, too, sing America.
I am the darker brother.
They send me to eat in the kitchen
When company comes,
But I laugh,
And eat well,
And grow strong.
Langston Hughes was a courageous voice of his time, and his authentic call for equality still rings true today. Beautiful paintings from Barack Obama illustrator Bryan Collier accompany and reinvent the celebrated lines of the poem “I, Too,” creating a breathtaking reminder to all Americans that we are united despite our differences.
Through poetry, prose, and drama, American writer James Langston Hughes made important contributions to the Harlem renaissance; his best-known works include Weary Blues (1926) and The Ways of White Folks (1934).
People best know this social activist, novelist, playwright, and columnist James Mercer Langston Hughes, one of the earliest innovators of the then-new literary art form jazz poetry, for his famous written work about the period, when "Harlem was in vogue."
متعب من الإنتظار، أولست مثلي؟ انتظار العالم ليصير طيبًا ورائعًا ولطيفًا؟ لنأخذ سكينًا ونقسم العالم إلى اثنين ولنر أيّ ديدان تأكله تحت اللحاء. ...
في البيت الفارغ الذي جئت لأسكن فيه وجدت الجحيم الفارغ. لمَ البيت الفارغ الذي لم يمسسه البشر يمكن أن يكون أكثر إيلامًا من العالم برمّته، من سكّين جزّار؟
This book was very confusing to my students. It didn't explain well what was going on and had many pages with out words. the story followed a poem and the pictures were supposed to represent the poem, but my students did not understand what was going on. Below is the poem.
I, too, sing America.
I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong.
Tomorrow, I’ll be at the table When company comes. Nobody’ll dare Say to me, “Eat in the kitchen," Then.
Besides, They’ll see how beautiful I am And be ashamed—
I am the darker brother. They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong.
Tomorrow, I’ll be at the table When company comes. Nobody’ll dare Say to me, “Eat in the kitchen," Then.
Besides, They’ll see how beautiful I am And be ashamed—
I, too, am America.
* * * أنا نيغرو أسود كالليل أسود كأعماق أفريقيا كنتُ عبدا: أمرني قيصر بالحفاظ على عتبات بيته نظيفة ومسحت حذاء واشنطن كنت عاملا: ومن تحت يديّ ارتفعت الأهرامات
* * * أنتم لستم سوى زبد البحر
أيها الأثرياء ولستم البحر نفسه
* * * حبيبتي أأصنع سجلا لجمالك؟ أأكتب عنك الكلمات؟ أأكتب قصيدة تعيش مائة عام وأرسمك في قصيدة.
* * * نظرت إلى وجوههم السوداء وهذا ما رأيت: الريح محبوسة في البدن الشمس مكبّلة بالقانون
* * * الطفل الأسود هادئ في الليلة الصيفية يصغي إلى حكايات العمّة سو
قصائد شفافة و بسيطة ..قريبة من القلب فيها من الحزن الكثير والثورة ضد التمييز العنصري والظلم ..أحببت معظم القصائد
متعب من الانتظار أو لست مثلي انتظار العالم ليصير طيبا ورائعا ولطيفا
إليّ بكل أحلامكم أيها الحالمون إليّ بكل أغاني قلوبكم سأخبئها في شراع السحاب الأزرق بعيدا عن أصابع العالم القاسية
ما زالت الشمس تشرق تماما كما من قبل ما زالت الزهور تتفتح على بابي لكنك رحلت الفراشات ترقص على أجنحة قوس قزح ومع ذلك يسكنني الحزن ما عادت السعادة تعرفني ذلك أنك لم تعد هنا
تشبث بسرعة بالأحلام لأنه إذا الأحلام ماتت فالحياة طائر مكسور الجناحين لا يسعه الطيران
نحن الذين ليس لدينا ما نخسره علينا أن نضحك ونرقص قبل أن تفر ضحكاتنا ..منا
ليس من ساعات على الجدار ليس من زمن ولا ظلال تتحرك على الأرضية من الفجر حتى الغسق ليس من ضوء ولا ظلمة خارج هذا الباب ليس من باب
اليوم كالأمس والغد كاليوم رتابة تسقط نقطة بعد نقطة بعد نقطة وتأخذ معها حياتي اليوم كالأمس الغد كاليوم
آه، أيها الرب العظيم، يا رب البرد والشتاء فلتفرش الأرض ملاءة من صقيع ولتجمد الفقراء في أسرّتهم أولئك الذين ليس لديهم ما يكفي من غطاء ولا ما يكفي من طعام فليتجمدوا أيها الرب فلتتخشب أطرافهم وليتوقف نبض قلوبهم وحين يأتي يوم الغد فليستيقظوا في مملكة ثرية في العدم حيث اللاشيء هو كل شيء وحيث كل شيء هو اللاشيء
Magnificent and gorgeous illustrations of Langston Hughes’ 1925 inspiring poem of the African American Pullman porters who worked the railroads until the 1960s. I loved how the images portrayed the past and the present and the flag as the symbol of growth and visibility.
لأن الشعر لا يكتبه السعداء، ولأن الشعر نافورة مهملة، ولأن الشعر عقد صداقة مع حلاق ثرثار، ولأن الشعر حرفياً "ما يوكل عيش"، ووووو .... هذا يعني أن الشعر عصيٌ على الانقراض وهذا يجعل من فكرة الشعر مرعبة!
تمثل قصائد هيوز العودة إلى السلام والحب، إلى التفاؤل، لأن بهم قد عجن الإنسان الأول وما ضره لوكان أسودا أو أبيضا، فلماذا يظهر على الإنسان الحالي كما لو أنه عاجز لكي يكون كما كان أسلافه؟... لم تبدو على قصائده أنها مخيفة، كانت رقيقة وهادئة، ولكنها لم تخفي رسائل مجنونة ومهينة وأحيانا غاية في اليأس، واتفقت القصائد بألا تتشابه في المذاق فهي تركيبة من تناقضات تسكن في عمق الوجود الإنساني.
"إليّ بكل أحلامكم أيها الحالمون إليّ بكل أغاني قلوبكم سأخبئها في شراع السحاب الأزرق بعيداً عن أصابع العالم القاسية"
"نحن الكذابيين الحقيقيين الذي ندعي ما لسنا عليه والذي ندعي ما نحن عليه نحن الذي نستعمل الكلمات كشاشات للأفكار وننسج كسوات سوداء نغطي بها الجسد العاري للحقيقة الناصعة نحن أصحاب الأرواح المتحضرة الكذابيين الحقيقيين"
The poem is about the struggle of an African American in the 20s about segregation and his hope for a better tomorrow that he will be accepted as an American even though he is black.
لأنني أحبك فحسب روحي مليئة بالألوان كجناحي فراشة لأنّي أحبّكِ فحسب قلبي يرتعشُ كغصنِ حور حين تعبرين ... فى الثانية بعد متنصف الليل بمفردك:إلهى أتمنى أن أموت لكن من سيفتقدنى اذا رحلت؟
Through his use of mixed media, Bryan Collier illuminates Langston Hughes’s poem, “I, Too” for readers in the pages of a picture book. While these pages do not have many words, the illustrations speak loudly of the Pullman porters, underpaid and overworked African American men who served wealthy sleeper train car passengers. Throughout the book, readers see porters as they collect discarded papers, magazines, and other unwanted items to throw off the end of the train to distribute to those who would otherwise not be able to afford such items of knowledge and information. This world of the porters symbolically intermingles with characters from both the past and current days, weaving a message of hope for the future that grows brightly just as the image of stars and stripes becomes bolder throughout the book.
While younger readers (preschool through 1st grade) may appreciate the illustrations and the universal message of hope woven throughout the book, older readers (2-4th grades) may better understand and appreciate the symbolism and imagery of past slavery and injustice alongside images of modern life. Bryan Collier won the Coretta Scott King Illustrator Award in 2013 for his work in this picture book.
I decided to read this in Arabic to see if the words felt the same as in English, I think the Arabic put more weight in his words you can honestly feel the loneliness of a man in one poem to the perseverance of love in another. For a person that has always lived a privileged life these poems won't make much sense but these words will resonate among the younger generations who have had a taste of social segregation. From the American south to the occupation of Hebron these words give strength to all people that have been oppressed because of who they are, but alas history is doomed to repeat itself. Most countries were built on the basis of freedom for all no matter who you are but it seems even now the oppressed have become the oppressors. In these uncertain times these simple thoughtful words are what is needed to empower the growing revolution against any form of supremacy.
This is one of the most powerful author's notes I've ever seen. I read the text of the book out loud once, without pauses. Then we read the book. Then we read the author's note (illustrator's note, I guess). Then we were blown away.
The book uses the powerful poem of Langston Hughes, known for his work during the Harlem Renaissance.
With the images of a fast moving train, the illustrator blends the poem expressing the reality of the black man in Jim Crow south, yet moving forward, perhaps there is hope that perhaps the black man can indeed become happy to be a part of America.
Now, inspired to learn more of Langston Hughes, I thirst to read more and more of this eloquent poet/man.
I, too, sing America I am the darker brother They send me to eat in the kitchen When company comes, But I laugh, And eat well, And grow strong.
Tomorrow, I'll be at the table When company comes Nobody''ll dare Say to me, "Eat in the kitchen," Then
Besides, They'll see how beautiful I am And be ashamed
نبوءة شاعر أنا الأخ الأكثر سوادا عندما أتى الرفاق أرسلوني لآكل في المطبخ لكنى ضحكت وأكلت جيدا وكبرت قويا في الغد سأكون على المائدة عندما يأتي الرفاق ولن يجرأ حينها أي منهم أن يقول ”كل في المطبخ” أيضا سيرونني جميلا وسيشعرون بالخجل أنا أيضا أمريكا صدقت تنبؤات لانجستون هيوز وجاء أوباما كان أوباما يسترجع كلمات هيوز ويقتبس قصيدته "حلم مؤجل Dream Deferred": في الذكرى الخامسة والأربعين لمقولة مارتن لوثركينج الشهيرة: "لدي حلم I have a dream" التي أطلقها خلال المسيرة المنظمة للأمريكيين السود في 28 أغسطس من عام 1963 متأثرا بقصيدة هيوز التي كتبها عام 1951م والتي تلخص مأساة السود في أمريكا لعقود طويلة هذا هو شعر هيوز عن الانسان الاسود المهمش المضطهد الفقير و لكن يملك الحلم أقبض على الحُلم بشدّة.. فالأحلام ما أن تموت؛ تصبح الدنيا.. جناحَ طير مكسور.. لا يقوى على التحليق. " هيوز"
أمتاز الشاعر بالشفافية والوضوح أثناء كتابة قصائده ، لم أشعر بالغرابة من مفرداته ،ويصف أحيانا مشاعره ،وأوصافه تجاه الأشياء رائعة وجميلة أعجبتني قصيدته أحلام تشبث بسرعة بالأحلام لأنه إذا الأحلام ماتت فالحياة طائر مكسور الجناحين لايسعه الطيران تشبث بسرعة بالأحلام لأنه حين تمضي الأحلام الحياة حقل عارٍ يجلده الثلج
Text to Text This book told a story in an amazingly similar and amazingly different way than the book I read right after it, "This is the Rope." Both focused on the journey African Americans have taken in America and the struggles they have faced. "I, Too, Am American" shows how the porters shared their knowledge with others so everyone would have the an equal opportunity to learn. They were distributing their knowledge in hopes for a better future for the next generation. This story explained through a poignant poem and large illustrations full of meaning in and of themselves. In "This is the Rope," the story shows how one family had this same dream for their children and passed down hopes, dreams, and aspirations for their children. The meaning was a bit more obvious in this book and did not speak to the same all-encompassing audience, but instead shared a more personal story that readers will hopefully be able to relate to as well.
1. Where did the porter have to go when the company came? (Remembering) 2. Who was the poem talking about when it said "I" on multiple pages? (Understanding) 3. If you could talk to the illustrator of this book, what questions would you ask? (Applying) 4. How is the picture of the porter at the beginning related to the picture of the little boy at the end? (Analyzing) 5. Why do you think they were throwing the newspapers and magazines off the train? Would you have done that if you were in their situation? (Evaluating) 6. What could you tell from the photo of the little boy at the end? Can you create an extension of the story to describe what you think his future looks like? (Creating)
صدفةٌ مميّزة جمعتْني بهذا الشاعر الجميل. نصوصٌ شعريّة قصيرة من اختيار وترجمة الكبير سامر أبو هوّاش. تغلبُ عليها نزعة عرقيّة للأمريكيين الأفارقة، وطبًعا بسبب فترة كتابة النصوص، فترة التمييز العنصري، بل في أوج التمييز العنصري الأمريكي، من بداية ذلك، وحتّى الستّينيّات. أو خطاب مارتن لوثر كينج (عندي حلم)، في مسيرة واشنطن للحرية، عام ١٩٦٣م.
لانغستون هيوز، يعدّ أحد أعمدة ما يسمّى بـ (نهضة هارلم) أو (الحر��ة الزنجيّة الجديدة)، في العشرينيّات. التي سَعَتْ إلى إدماجِ الأمريكيين الأفارقة في الحياة الثقافية والسياسية والفكرية، تحت رايةٍ واحدة، هي محاربة التمييز العنصري. انتقالًا إلى أمور أخرى، مثل الحقوق المدنيّة، والثقافية، والحرّيّات، والمشاركة السياسية. شكّلتْ هذه الحركة وعْيًا جديدًا لدى الأمريكيين الأفارقة، ممّا ساهم في إنتاج عدد من المفكّرين، والكتّاب، بعد ذلك.
في مقدّمة الكتاب، يقول المقدّم: "إذا كانت مهمّة المفكّرين السود محاججة الدعاوى العرقيّة التي كانتْ منتشرةً بقوة في العالم الغربي، والقائلة بالانحطاط (الأصلي) (بالولادة) والجيني للعرق الأسود، وعدم قدرته (الطبيعية) على التطور والارتقاء. فإنّ أهميّة هيوز تكمن في أنّه قدّم البُعدَين الروحي والحضاري للسود، والمتمثّلَين في الأشكال التعبيرية والإيقاعات الموسيقية والثقافة الطقوسيّة الضاربة عميقًا في التاريخ، وبالتالي فإن السود غير طارئين على البشريّة ولا ثانويّين في مسار تطوّرها".
تحيّةً لانغستون هيوز. لأنّك صاحبُ قضيّة، وشعب ووطن. لن يكون لقاءَنا الأخير.
Discussion Question: Text-to-Text - I choose the book Freedom Walkers, by Russell Freedman to be my text-to-text book. The reason I felt that this book would go great with I, Too, Am America, is because they both talk about the struggles of the African American community. In I, Too, Am America it says "They send me to eat in the kitchen When company comes." This is talking about how African Americans were treated differently in those times. Freedom Walkers is the story of the Montgomery bus boycott. What reminded me of I, Too, Am America is when it said, "If you happened to be an African American, you had to sit in the back of the bus, even if there were empty seats up front." I, Too, Am America and Freedom Walkers are books that talk about the discrimination of African Americans. I love the endings to these stories. Freedom Walkers shares the accomplishment of getting busses to be integrated and I, Too, Am America shares of how African Americans are American like any other race! Both are inspiring books!
I, Too, Am America is a beautifully illustrated book. The pictures really grasp the deep, meaning behind Langston Hughes's poem. The lack of words in this book add more meaning because it forces the readers to really concentrate on the illustrations. The illustrations have the reader put together their own story. I would not read this book to younger readers because I do not think they could grasp the meaning the author intended, which wouldn't do the book justice. If I was to read to my students, I would choose to use this book when teaching about the Civil Rights. This is because the book looks at the feelings of the black Pullman porters who suffered injustice but still had faith that someday that would change. As I read the book for the first time, I was confused which what was going on in the illustrations. Not until I read the Illustrator's Note at the end did I fully understand what the pictures were of. If I was to read this to my students, I would make sure to read the Illustrator's Note before reading the poem so that my students would understand the pictures.
I love this vivid, inspirational picture book weaving together the past with the present. Collier's illustrations are so gorgeous. I would replace the rich drawings of a train in this book with Caldecott award winner _Locomotive_ any day. It's such a smart, effective picture book.
Stunning. One word of advice: it's an illustrated poem. So, don't be misled into thinking it will work well in a preschool just because there aren't a lot of words. A wonderful illustrator's note explains the context and symbolism. A triumphant work of art. Best of all, not only is it important, but it's enjoyable.