Il volume raccoglie due racconti di Michael Cunningham, "Fratello" e "Puttana", accostati a un saggio che l'autore, noto per i suoi romanzi "Le ore" e "Carne e sangue", ha composto in onore del suo mito letterario, Virginia Woolf.
Michael Cunningham is the author of the novels A Home at the End of the World, Flesh and Blood, The Hours (winner of the Pen/Faulkner Award & Pulitzer Prize), Specimen Days, and By Nightfall, as well as the non-fiction book, Land's End: A Walk in Provincetown. His new novel, The Snow Queen, will be published in May of 2014. He lives in New York, and teaches at Yale University.
With exceptions of Shirley Jackson, Tobias Wolf and Flannery O'Connor, I tend to not read short stories. Personally I think writers take the entire genre for granted - if I can write a whole 235 page-book, then I can sure as hell write 20 page short stories. This is the feeling I get from audio reading this book. It is a beginning of something but really nothing of substance. Why bother writing anything at all if you are willing to give so little?
The only work I know of Cunningham is "The Hours", which I saw as movie and never read. So I can honestly say I don’t know shit about the writer's body of work. I remember completely loving the movie. Having said that, I am so not loving this short story.
"Mr Brother" è un racconto intriso di una sincerità spiazzante. L'ovvietà si trasforma in rivelazione letteraria e poche pagine riescono a trasmettere un'esperienza di vita talmente profonda che alla fine va a confondersi anche con i ricordi di chi, come me, fratelli da invidiare non ne ha mai avuti, ma che più di una volta ha provato una sgradevole sensazione di inadeguatezza nei confronti di qualcuno o della vita. L'altro racconto, "Puttana", - brevissimo - invece mi ha trasmesso un senso di vuoto e di incompiutezza. Il saggio su Virginia Woolf ritengo possa essere di grande interesse per tutti coloro che hanno amato "Le ore" e per chi, leggendolo, si sia chiesto come mai tra tanti scrittori Cunningham prediliga a tal punto la Woolf da riuscire a creare con lei una sorta di alchemica simbiosi letteraria. I brani riguardo il mestiere del traduttore sono illuminanti.
Una sfolgorante rivelazione letteraria. Una piccola chicca preziosissima. Il primo racconto, che dà il titolo al libro, è "strano forte", per usare un'espressione sincera e pratica. Un esercizio di stile dal risultato sconvolgente. Un racconto che incanta e inganna con i suoi diversi livelli di lettura. Quasi autoreferenziale: non vuole comunicare altro che non sia la parola stessa. Il secondo racconto è un Cunningham in versione Dennis Cooper. Davvero interessante. Segue un bellissimo saggio su Virgina Woolf, un meraviglioso dietro le quinte di "Le Ore" ed un tuffo nella mente di Cunningham, che ci mostra la sua straordinaria alichimia con la scrittrice inglese.
Se Mr Brother non è certo il libro (o meglio i due racconti) che consiglierei per iniziare a conoscere Cunningham, questo brevissimo volume contiene alcune considerazioni - specie sul mondo e sul significato della traduzione - che ho trovato di alto valore e molto interessanti, e che credo possano risultare gradite a molti.