Гениально! Купил все, что вышло по-русски, потому что талантливо написано и великолепно переведено. Дэвис задрал планку так высоко, что теперь мне не Гениально! Купил все, что вышло по-русски, потому что талантливо написано и великолепно переведено. Дэвис задрал планку так высоко, что теперь мне не понравится 95% книг, составляющих пыльный биом мировой литературы (до «Пятого персонажа» я бы не стал якшаться с 80% книжек). Молю только, чтобы другие его книги меня не разочаровали. И черт меня бы подрал влюбляться в творчество мертвых писателей....more
Много, очень много точных слов, умных мыслей и хороших предложений. Но вместе с тем еще больше нудной тягомотины, акцентов на паховой области и скучныМного, очень много точных слов, умных мыслей и хороших предложений. Но вместе с тем еще больше нудной тягомотины, акцентов на паховой области и скучных историй от не запоминающихся людей. Вы не поверите, но людям наплевать на ваши деревенские сплетни и пироги с тюленьими ластами.
Но, думаю, все дело в стиле. «Времена моря» примерно о том же, но душевнее, ярче и уютнее. Хотя, казалось бы, что там уютного в главах про рыбный промысел северных регионов и нерест сельди.
В какой-то момент в книге случается разъеб в лучших традициях «мамы!» Аронофски, а под конец утонувший мужик внезапно встаёт из гроба — он все это время был жив и, надо же, не было вскрытия. И все такие «оу, как миленько», а другие такие «у них там в сельской Канаде совсем с медициной швах».
Дочитывал ради того, чтобы выяснить забудит ли главный герой свою мертвую бывшую жену, которая была проституткойсекс-работницей заядлой блядью, и смогут ли они с Уэйви / Джулианной Мур полюбить друг друга. Эту Уэйви в экранизации играет Мур, поэтому я представлял себе ее, чтобы хоть как-то разнообразить унылые истории. Оказалось, что любовь всех нас спасет, да. Почему главный герой раньше считал себя жирным тюфяком и неудачником? Потому что его недолюбили. А с нормальной женщиной он и в форме нормальной, и физического труда больше не боится, и уверенности в себе прибавилось, и писать статейки нормальные начал, и все в жизни наладилось. Какое, блин, счастье!...more
В предвкушении обласканного критиками "Стеклянного отеля" решил прочитать "Станцию Одиннадцать", в которой страшный вирус уничтожил очень много людей.В предвкушении обласканного критиками "Стеклянного отеля" решил прочитать "Станцию Одиннадцать", в которой страшный вирус уничтожил очень много людей. И вот вроде как спустя 20 лет странствующая труппа театралов колесит по новым поселениям выживших и поднимает их культурный уровень на новые высоты через песни-пляски и спектаклей по Шекспиру. Думал, будет такой Fallout без мутантов, но с лютнями и Королем Лир. Оказалось, книга совсем не про это. Она про старого актера второго эшелона, который ни Оскара не получил, ни семейного счастья до "умерли в один день". Умерли-то почти одновременно, но порознь.
Я признаю, что главная проблема книги — это мои личные несбывшиеся ожидания. Я бы смирился с историей бродячих артистов, которые восстанавливают цивилизацию и нежатся в зефирных мечтах о лучшем будущем. Только вот сопереживать никому не хотелось. Нам нарисовали мир, в котором вообще ничего не происходит. Мир вращается вокруг нескольких людей и предметов, и всё связано как свитер. Из-за этого постоянное ощущение фальши и переигрывания.
Кажется, что автору было зашкварно писать про постапокалипсис, поэтому она достала свой стартовый набор "литературы для интеллектуалов" и навалила сверху культистов, бывших жен, комиксы и прочих печальных Докторов Кто. Только вот получилось, что ад — это другие сюжетные линии. Потому что часть с культом и пророком канула в ничто, а Шекспир надоел даже самим театралам. Вся история Дживана, например, очень захватила, как и прочие "до" и "после". Но мне было совершенно неинтересно читать про этого Артура, его семейные дела, проблемы с сыном и прочее. А это где-то половина книги. То есть 200 страниц я просидел с закатанными глазами.
Вместе с тем, мне очень понравился тон автора — он такой на выдохе, почти шепотом, легкий и хрупкий. И все персонажи Эмили Мандел тонко чувствующие, трепетные, как глаза лани, задумчивые и прекрасные, меланхолично вздыхающие по самолетам и последним апельсинам, что появились сахарные разводы на нёбе. Но мне пришлось по душе, потому что устал от дерзких и резких.
Первая глава совершенно волшебная. Снег ощущается на коже и чувствуешь вкус холода. Этот момент намертво прикипел к песне Авалон Эмересон "Long-Forgotten Fairytale"...more