文言文

以古漢語做底嘅中文書面形式

文言粵拼man4 jin4)係中國一種書寫文體,源自甲骨文金文,用來記事。文言經歷幾千年演變,唔同時期文法同用字都有明顯分別。

二十世紀之前,文言幾乎係東亞各國嘅通用文體。中國喺新文化運動之後,以中國國語普通話為基礎嘅白話文,因為政府力推,慢慢取代咗文言文。除咗中國之外,其餘嘅國家都推行自己嘅國語,唔再用文言文。

比較

編輯

標準官話白話文(現代中國語文)相比,文言言簡意賅。

比較 文言文 標準官話白話文/現代中國語文
長短 言簡意賅 相對冗長
出處用法 書面語為主 「我手寫我口」為主,亦經修飾。
語感 古雅精煉 通俗易明
用詞 單字已有獨立意思 多啲雙字詞
一字多用 異字異用
句末助語詞 已、矣、乎、也… 了、吧、啊、嗎…
文法詞組次序 靈活啲 次序明確
標點 標點少而簡(逗、句為主) 標點繁多
《桃花源記》、《醉翁亭記》、《庖丁解牛》、《出師表》、《六國論》… 魯迅《吶喊》自序、朱自清《綠》、冰心《紙船》、舒乙《香港:最貴的一棵樹》…
流傳 限於曾學習文言嘅人 廣傳於華文世界
習法 背誦為主,輔以字詞拆解 字詞拆解為主,輔以文法分析

承傳

編輯

香港

編輯

香港中國語文科,小學生已經要學文言文,中學生要讀得深入啲。

廣東話保存咗唔少文言文嘅字詞。例如:

  • 「粵語音韻來自秦漢,語彙上溯先秦,大者來自唐宋,…粵語語法有先秦特色,如雙賓語語序[1]…」
  • 「粵語人寫通用中文,便要寫『做此等事,當心人頭落地』,與宋人白話無異[2]。」
  • 粵語保留好多古代漢語嘅用字[3],例如「靚」(「衣冠士女……莫不靚[註 1]妝麗服」,明代《虎丘記》)、「幾時」(「明月幾時有」,宋代《水調歌頭》)

香港文壇曾經流行白話文、文言、廣東話嘅混合,三及第同文白夾雜(白話文加文言)。至今仍有少數作者鍾意用呢種風格寫作[4]

香港粵劇粵曲粵語流行曲以至小說家金庸武俠小說作品用文白夾雜型式寫。

日本

編輯
睇埋:漢文訓讀

日本自從中國唐代文化交流,到片假名平假名普及後好多年,公函文書、碑文、經文…好多重係用漢字文言。稱之為漢文(かんぶん,Kanbun)。

 
日本石川縣金澤市兼六園內石碑碑文所見嘅漢字係文言文

韓國

編輯

韓國,文言文叫漢文(한문,Hanmun)。

越南

編輯

越南,文言文叫儒字(亦叫字儒,Chữ Nho)。

睇埋

編輯
  1. 讀音係粵拼zing6,唔係粵拼leng3

參考

編輯
  1. 粵語書寫的兩途(上)陳雲
  2. 粵語書面語的兩途(下)陳雲
  3. 及第文體滾瓜爛熟 (星島教育中文網樂)原著喺2013年11月3號歸檔。喺2013年4月29號搵到
  4. 及第文體滾瓜爛熟 (星島教育中文網樂)原著喺2013年11月3號歸檔。喺2013年4月29號搵到