Discussion:Pendjabi
Dernier commentaire : il y a 11 ans par Superbenjamin
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
« ā » et « ī » ne sont pas des lettres prononçables en français, donc il est impossible qu'un nom de langue comporte ces caractères en français. http://www.cnrtl.fr/definition/pendjabi
Merci de ne pas écorcher le français, c'est déjà assez difficile de le protéger de l'anglais sur ce site. Sacredceltic (d) 14 mai 2013 à 09:58 (CEST)
Je ne parviens pas à changer le titre erroné de l'article. En français, c'est Pendjabi Sacredceltic (d) 14 mai 2013 à 10:04 (CEST)
- Bonjour,
- Une discussion est actuellement en cours sur l'adoption d'une recommandation qui permette de régler ces cas ambigus issus de la transcription en alphabet latin de mots indiens :
- --Superbenjamin (d) 14 mai 2013 à 11:08 (CEST)