Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/19 октября 2015
На этой странице обсуждаются кандидаты в хорошие статьи русской Википедии. |
Правила обсуждения
|
Статью переписывал с англо-вики. Рецензия пройдена. Личность очень важная. Всех специалистов по Румынии (да и не только их) я прошу поддержать мою номинацию. Mark Ekimov 15:44, 19 октября 2015 (UTC)
За
[править код]- Очень серьезный и интересный текст. Соколрус 18:15, 19 октября 2015 (UTC)
- Хорошо написано. --DENAMAX 21:20, 26 октября 2015 (UTC)
- Указанные мной замечания устранены. В остальном, на мой взгляд, написано хорошо. --Kolchak1923 16:12, 7 ноября 2015 (UTC)
- Я не специалист по Румынии, но по моему, хорошо сделанная статья, вполне соответствующая статусу ХС. --RasabJacek 17:08, 24 ноября 2015 (UTC)
Против
[править код]Комментарии
[править код]Введение слишком длинное. --Алый Король 02:15, 20 октября 2015 (UTC)
- А какой в хороших статьях максимальный размер введения? Mark Ekimov 08:05, 20 октября 2015 (UTC)
- Я бы урезал на треть. Преамбула - это краткий пересказ сути статьи, а не сама статья. --Muhranoff 10:21, 21 октября 2015 (UTC)
- стремившийся при поддержке Румынской православной церкви донести революционное сообщение до народа - какое такое сообщение? --Muhranoff 10:21, 21 октября 2015 (UTC)
- Переписал. Mark Ekimov 21:35, 21 октября 2015 (UTC)
- Ненависть к коммунизму подогрели сепаратный Бухарестский мир - кто кого подогрел? --Muhranoff 10:24, 21 октября 2015 (UTC)
- Ненависть была подогрета. Переписал. Mark Ekimov 21:10, 21 октября 2015 (UTC)
- Список литературы оформляется иначе - сначала фамилия, потом имя. И сам список и сноски очень хорошо бы оформить шаблоном sfn --Muhranoff 10:30, 21 октября 2015 (UTC)
- Оформил. Mark Ekimov 13:31, 23 октября 2015 (UTC)
- пришествия советской власти как-то не по-русски. Правильнее установления советской власти. -Kolchak1923 09:37, 4 ноября 2015 (UTC)
- Исправил. Mark Ekimov 19:13, 4 ноября 2015 (UTC)
- убрал Гогу — не энциклопедичный стиль. --Kolchak1923 15:20, 4 ноября 2015 (UTC)
- Заменил. Mark Ekimov 19:13, 4 ноября 2015 (UTC)
- В одном месте написано о том, что считается, что Кодряну был похоронен во дворе тюрьмы (т.е. говорится о некой версии не имеющей точного подтверждения). Далее указывается, что тело нашли, экзгумировали и перезахоронили. --Kolchak1923 15:28, 4 ноября 2015 (UTC)
- Переписал. Mark Ekimov 19:13, 4 ноября 2015 (UTC)
- «Железная гвардия организовала в знак мести нападение на Вирджила Маджару, члена Национальной крестьянской партии, который выступал против насилия, однако Мадгяру» — так Маджару или Мадгяру? --Sigwald 13:39, 6 ноября 2015 (UTC)
- Маджару. Исправил по правилам транскрипции. Mark Ekimov 22:51, 11 ноября 2015 (UTC)
от Zanka
[править код]- "Есть предположения, что Ион Зеля Кодряну был или поляком, или украинцем (потомком одного из запорожских гетманов)[2][3][4][5], что противоречит его панрумынской идеологии и националистическим убеждениям, но при этом может соответствовать его антисемитским настроениям[6]. " - хорошо бы переформулировать, чтобы было понятно, что действительно имеются ввиду убеждения отца, а не просто предложение некорректно составлено (я это поняла только по последнему предложению абзаца).
- Я не понял, что Вы имели в виду, но попробовал переписать. Mark Ekimov 23:30, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Ещё в 1916 году изъявил желание отправиться на фронт Первой мировой войны, однако по возрасту не подходил для службы." и "Школу он окончил в 1916 году, когда Румыния ввязалась в войну, и отправился на фронт." - противоречие.
- Наверное, я забыл дописать, что он хотел пойти в составе другой армии. Ладно, в другом варианте подойдёт? Mark Ekimov 23:30, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Движение заручилось поддержкой генерала Александру Авереску и его Народной партией" - партиИ.
- Исправил. Mark Ekimov 23:30, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Амбиции Авереску привели к скачку социальных проблем в крупных городах Румынии, начавшихся в 1920 году" - города начались, проблема начались, или всё-таки "скачку ... начавшЕМУСЯ"?
- Ну пусть будут обострения проблем. Mark Ekimov 23:30, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Подобные разгоны привлекали внимание народа, особенно внимание Ассоциации христианских студентов: те стали выступать с призывами расширить квоту для евреев на получение высшего образования." - семитизм и антисемитизм перепутался в моей голове. Тут точно всё правильно?
- Я сначала думал, что Ассоциация выступала как бы против оголтелого антисемитизма. Теперь понейтральнее, надеюсь. Mark Ekimov 23:42, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Окончательно покинуть Германию он решился после декабрьских студенческих протестов в Румынии о полной эмансипации евреев" - "протесты о" - как-то странно.
- Пропустил, видимо. Mark Ekimov 23:42, 28 ноября 2015 (UTC)
- "и в итоге с Кузой Кодряну основал 4 марта 1923 " - 1. слово "года" пропущено, 2. это "с Кузой" ну никак не к месту.
- А в таком виде к месту теперь, надеюсь? Mark Ekimov 23:42, 28 ноября 2015 (UTC)
- В последнем абзаце раздела Гвардия национального сознания и Лига национальной христианской защиты, возможно, стоит усилить викификацию за счёт правительства, премьер-министра и конституции Румынии.
- Добавил. Mark Ekimov 23:42, 28 ноября 2015 (UTC)
- "чем обеспечил тюремный срок и себе, и всему руководству Лиги[24][29]." - есть ли информация о продолжительности того срока?
- Кодряну был освобождён уж точно до 6 мая 1924 года, а про срок Моцы я написал, пользуясь переводом из английской статьи про Моцу. Mark Ekimov 23:42, 28 ноября 2015 (UTC)
- "После освобождения в Яссах Корнелиу создал своё «Братство креста» (рум. Frăţia de Cruce), название которого было навеяно идеями церковного побратимства и христианской проповеди с крестом)[16][32]." - лишняя закрывающая скобка.
- "6 мая 1924 в пригороде Ясс прошло первое собрание Братства креста, на котором началось строительство студенческого центра." - 1. опять пропущено "года", 2. не поняла про строительство центра, имеется ввиду физическое строительство здания (на собрании?), или создание какого-то сообщества.
- Я просто из интереса спрошу: а обязательно ли в случае похожих дат везде добавлять "года", ведь перенаправление само подразумевает год? А по поводу строительства - очевидно, что здание. Mark Ekimov 23:42, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Однако начальник румынской полиции Константин Манчу приказал разогнать незаконное собрание[33]. " - почему это собрание было незаконным?
- Убрал упоминание про "незаконное", но добавил, что всё-таки там мирно ничего не завершилось. Mark Ekimov 23:51, 28 ноября 2015 (UTC)
- "Кодряну попал в тюрьму, где его избивали на протяжении нескольких дней подряд, пока Куза не вмешался и не прекратил это[22][34]." - как Куза мог вмешаться?
- Очевидно, что попросил. Mark Ekimov 23:51, 28 ноября 2015 (UTC)
- "но при этом он прекрасно всё помнил о событиях." - ОЧЕНЬ неудачный перевод.
- "Фактически это запрещало Коммунистическую партию Румынии в стране. " - закон - оно? При чём здесь коммунистическая партия?
- Переписал. Вы не забывайте, что Кодряну всё-таки был антикоммунистом. Mark Ekimov 23:51, 28 ноября 2015 (UTC)
- "После свадьбы Кодряну снова встретился с Кузой и для разрядки напряжённости решил уехать во Францию. Незадолго до отъезда его чуть не убил опальный Ион Моца, который только-только вышел из тюрьмы." - нет АИ.
- Неправильно истолковал, переписано. Mark Ekimov 00:06, 29 ноября 2015 (UTC)
- "Легион был основан по принципу Братства креста, был закрытой и основывался на принципе автаркии" - легион ... был закрытой?
- Организацией. Mark Ekimov 00:06, 29 ноября 2015 (UTC)
- "но и народную культуру: Кодряну всегда появлялся на публике в румынском народном костюме[45][47]: благодаря Кодряну и лидеру Национальной крестьянской партии Иону Михалаку среди румын стал популярен традиционализм" - два двоеточия подряд в одном предложении - это перебор.
- Разделил. Mark Ekimov 00:06, 29 ноября 2015 (UTC)
- " В идеологии Легиона стали преобладать эсхатологические мотивы и культ смерти" - тут и вообще в этой части статьи хорошо бы усилить викификацию.
- Этого хватит? Mark Ekimov 00:06, 29 ноября 2015 (UTC)
- "Тем самым Румыния заработала статус самой антисемитской страны Европы (если не считать Польшу)[40]. " - а если считать? Зачем такое построение предложения?
- Я переписал. Mark Ekimov 00:06, 29 ноября 2015 (UTC)
- "Антисемитские призывы Кодряну были самыми радикальными и очень противоречили взглядам не только Кузы, но и историка Николае Йорга[58]," - а причём здесь историк?
- В статье про самого Йоргу написано, что он видный деятель партии Фронта национального возрождения. Партия, в свою очередь монопольная и промонархическая - следовательно, он видный деятель одной из крупнейших партий Румынии того времени. Mark Ekimov 00:06, 29 ноября 2015 (UTC)
Продолжение следует. --Zanka 16:36, 28 ноября 2015 (UTC)
Прошу прощения, судя по замечаниям ниже, что-то уже поправлено, но я вычитывала оффлайн по вчерашней версии. --Zanka 01:33, 2 декабря 2015 (UTC)
- Объявление вне закона и первый депутатский мандат. Раздел очень запутан. Непонятно что было раньше, что позже, что на что повлияло, кто есть кто. Например, Гвардия и Легион - это одно и то же, или нет? Николае Йорга здесь глава кабинета министров, а выше был просто историком. Партия не создаёт кабинет, а формирует, хорошо бы указать год, так как и это, и Палата депутатов, вроде как относятся к 1931. При этом сказано, что Вайда-Воевода оказывал поддержку в 1928-1930, а потом добавлено, что и на выборах тоже. К чему относятся два года стагнации? к стране? к движению (но оно вроде образовалось в 1926, и сразу застагнировало)?
- По Гвардии уже было исправлено - теперь кругом Легион. Про стагнацию и формирование кабинета переписал, года для Йорги и Вайды-Воевода добавил. --Deinocheirus 15:50, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Кодряну ушёл в подполье, ожидая момента, когда всё успокоится, и назначил руководителем Легиона Георге Кантакузино-Грэничерула, который взял на себя вину в убийстве Дуки[80]; Стелеску, который вскоре стал советником Кодряну как глава «Крестового похода румынизма (англ.)русск.», позднее утверждал, что скрывался у родственников Магды Лупеску (англ.)русск., сожительницы Кароля II — поводом стала полная коррумпированность самого Легиона[81]. " - очень запутанное предложение.
- Переписано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Кодряну судили по законам военного времени, но опять он был оправдан." - нет АИ.
- "но и подавили всех деятелей фракции Стелеску, считавших Кодряну лицемером и лгуном" - такое должно подаваться с атрибуцией.
- Переписал так, что остался фактаж, без мнений, а на него источник стоит. --Deinocheirus 15:50, 2 декабря 2015 (UTC)
- "оба погибли в боях на фронте гражданской войны в Испании в битве под Махадаондой" - либо в боях без уточнения, либо в конкретной битве, но тогда без боёв.
- Переписано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Подобные заявления не остались без внимания Италии и Германии: министр иностранных дел Италии Галеаццо Чиано видел, что кабинет министров Октавиана Гоги может допустить приход к власти Железной гвардии[13]." - 1. вроде же получается только Италии, 2. не совсем понятно что эта фраза значит.
- Переписано: он рассматривал кабинет Гоги (о формировании которого будет парой абзацев позже) как временный этап перед установлением власти Кодряну. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Движение, несмотря на относительный успех, всё-таки стало третьим по силе в стране, и его электорат рос со дня на день. " - разные части этого предложения по смыслу никак не согласуются между собой.
- Переписано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Кароль II, испугавшись, что движение разорвёт договоры с Великобританией и Францией и устремится к Германии и Италии, стал изгонять легионеров с различных постов, поддерживая при этом умеренные группировки типа обновлённой Лиги национальной христианской защиты[21][41][95][96]; Куза создал своё антисемитское правительство с поэтом Октавианой Гогой и Национальной аграрной партией; Кодряну тоже не сидел сложа руки, став вести Легион в сторону корпоративизма, а также поощрял стремление легионеров к развитию собственных предприятий, призывая их следовать советам Николае Йорга (Кодряну считал, что таким образом можно решить еврейский вопрос, ударив по карманам еврейских предпринимателей)[5]." - это ОДНО преддложение! Толстой нервно курит в сторонке, две точки с запятой в одном предложении, если учесть, что во второй части страдает согласование, то понять, что написано, можно только после многократного прочтения.
- Переписано. --Deinocheirus 15:50, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Все предложения Кодряну пресекались румынским монархом" - стилистически, так раздел не начинают. Практически, какие предложения-то, я так и не смогла их найти в предыдущем разделе (если они должны быть там).
- Переписано: и не предложения, а планы, и не пресекались, а одним махом были отправлены псу под хвост, когда король установил личную диктатуру. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Запрет деятельности Гвардии сопровождался закрытием всех заведений в стране, где проводились встречи членов Гвардии" - "где" относится к стране. Иными словами, по-вашему были закрыты все заведения Румынии. Не верю.
- Прочесть можно двояко, но пусть будет "в которых" для вящей ясности. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- Второй абзац конфликта с Каролем II тоже не удалось переварить.
- "Получив документы об обвинениях" - получив что?
- Там был indictment, то есть обвинение в судебном порядке, а не просто заявления в прессе. Переписал, как сумел. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "На его защиту встал генерал Ион Антонеску, будущий премьер-министр и фактический глава (кондукэтор) Румынии при правящем короле[5]." и " В итоге его защищали только несколько малоопытных активистов, которым постоянно мешала власть[5]." - я не понимаю как такое может быть одновременно.
- "Условия содержания Корнелиу были отвратительными: в камере было сыро и холодно, что подорвало его здоровье[5]." - это практически из анекдота, а у остальных в тюрьме в то время, я так понимаю, условия были лучше.
- Скорее всего, и у других были такие же. Но при одних и тех же условиях у кого-то здоровье может расстроиться, а у кого-то нет — вот Кодряну не повезло. --Deinocheirus 15:50, 2 декабря 2015 (UTC)
- " Осуждение Кодряну стало ещё одним ударом для Легиона при большинстве арестованных" - это не по-русски.
- Переписано автором. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- " дезорганизация в руководстве была настолько сильной, что туда стали приглашать региональных руководителей." - приглашать решиональных руководителей - это так плохо?
- Переписано: никто их не приглашал, «они сами пришли» и стали пытаться подмять под себя центральное руководство. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Условия там были гораздо лучше, и Корнелиу мог общаться с семьёй и подчинёнными[5]. " и прямо за этим "временное руководство обвинило своего бывшего лидера" - какие тогда подчинённые?
- Переписано: неверный перевод, они, наоборот, попытались изобразить, что он там, бедненький, вот-вот помрёт, и террором грозили не ему, а противникам. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Осенью 1938 года Мюнхенское соглашение и Первый Венский арбитраж фактически предопределили начало грядущей большой войны в Европе" - нельзя такие вещи по таким источникам писать.
- Ну, то, что после Мюнхенского сговора начало войны стало неизбежным, — это общее место, тут даже источников не нужно. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "его гибель стимулировала многих вступать в Железную гвардию (в том числе и подростки, обучавшиеся в средних школах или училищах)" - согласование.
- Переписано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "На руинах движения появились множество движений" - слишком много движений.
- Переписано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "Влияние Кодряну было очень прочным в Италии: его взгляды и стиль даже влияли на известного философа и расового теоретика Юлиуса Эволу. " - слишком много влияния, причём второе применено стилистически некорректно.
- Переписано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "а его ещё один последователь Клаудио Мутти отметил его пролегионерскую риторику" - здесь имя должно быть в запятых.
- Сделано. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- "подобная фраза впервые упоминалась в письме, которое Ион Моца отправил Капитанулу в 1937 году[143], а позднее Кодряну не раз его повторял[142][144]." - его - письмо, или её - фразу?
- Исправил на «её» — смысл явно такой. --Deinocheirus 15:13, 2 декабря 2015 (UTC)
- Стоит определиться, если "с этим слоганом", то без "всего лишь похожим", а если только похож, то нужно убрать про "этот" слоган.
от Deinocheirus
[править код]- «Отец — преподаватель по профессии, уроженец Буковины и поляк по национальности... Есть предположения, что Ион Зеля Кодряну был или поляком, или украинцем» — это в одном абзаце. Первое предложение постулирует польскую национальность как факт, второе - только как предположение. Нужно согласовать. --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- А так сойдёт? Mark Ekimov 17:58, 1 декабря 2015 (UTC)
- «Уже в 1916 году изъявил желание отправиться на фронт Первой мировой войны... В 1916 году он окончил школу, а в августе, когда Румыния всё-таки ввязалась в войну, всё же отправился на фронт» - события относятся к одному и тому же году, поэтому для первого нужно указать хотя бы приблизительный период, иначе получается странно. --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- Переписал. Mark Ekimov 17:58, 1 декабря 2015 (UTC)
- «В 1919 году после переезда Корнелиу в Яссы в Румынии появилась опасность установления советской власти... С этого момента Кодряну стал навсегда противником коммунизма, особенно после крушения царской власти в России» — тут сразу две проблемы. Во-первых, первая фраза звучит, как будто причиной «красной опасности» в Румынии был именно переезд Кодряну в Яссы (кстати, когда он с военной службы уволился?); а во-вторых, дальше и до конца раздела идёт нарушение хронологической связности - 1919 год описывается ранее событий февраля 1917 года в России и событий 1918 года в самой Румынии. Простейшим вариантом решения, ИМХО, был бы перенос упоминания о 1919 годе в начало следующего раздела. --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- Даже я долго думал, как это исправить. Честно. Mark Ekimov 17:58, 1 декабря 2015 (UTC)
- «Амбиции Авереску привели к тому, что в 1920 году в крупных городах Румынии обострились социальные проблемы» — амбиции сами по себе ни к чему такому привести не могут, только действия. Что он там конкретно натворил? --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- Упомянул его работу на должности премьер-министра. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- По поводу издевательств в тюрьме в 1924 году: Куза сидел в тот момент вместе с остальными? Из текста английской статьи у меня создаётся впечатление, что он был на свободе и заступался за заключённых оттуда. --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- Дописал. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «В 1926 году Кодряну вернулся из Гренобля и принял участие в парламентских выборах, баллотировавшись на пост примара города Фокшаны» — непонятно. Или это были парламентские выборы, или муниципальные. По тексту в англоВики кажется, что всё-таки парламентские, а Кодряну баллотировался не в мэры, а в депутаты от Фокшан. --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- Дописал. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «да и благодаря самому Кодряну и лидеру Национальной крестьянской партии Иону Михалаку среди румын стал популярен традиционализм» — это переведено из англоВики? Потому что там смысл противоположный — что в это время народный костюм только и носили Кодряну и Михалаке (в нашей статье он почему-то Михалак). --Deinocheirus 03:11, 1 декабря 2015 (UTC)
- Исправил. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «ещё одним поводом стала попытка выдавить движение Кузы из Бессарабии и Буковины» — непонятно. Кто пытался выдавить и при чём тут проповеди? Судя по англоВики мне кажется, что это как раз Куза выдавливал Кодряну, тогда нужно писать не «повод», а «причина» — например, «ещё одной причиной активизации стала борьба за влияние с движением Кузы в Бессарабии и на Буковине». --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Переписано. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «Национальная крестьянская партия… тайно показывала помощь Гвардии» — тут лучше всё-таки написать «Легиону». Понятие «Железная гвардия» к этому моменту в тексте (за пределами преамбулы) ещё не фигурирует. --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Переписал. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «таким именем пользовалась Гвардия на выборах» — опять же, или уже ввести термин «Железная гвардия» (пояснив, когда именно он начал использоваться), или продолжать писать «Легион». --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Пусть будет Легион. Понимаю, что придётся долго и много переправлять. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «тем самым был нанесён своеобразный ущерб сторонникам сближения с Муссолини» — не понял, почему ущерб? Опять же, судя по англоВики, просто произошла переориентация, Кодряну отнёсся к нацистам даже с большим восторгом, чем к фашистам, но про ущерб там ничего нет. --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Но Стелеску-то нашёл повод дое.. эээ... докопаться. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «В 1936 году на молодёжном конгрессе в Тыргу-Муреше Кодряну предложил создать „эскадроны смерти“» — это как он предложил их создать через два с лишним года после того, как один из таких эскдронов убил премьер-министра? --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- На постоянной основе создать. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «Осуждение Кодряну стало ещё одним ударом для Легиона при большинстве арестованных» - не понял этого оборота. --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- А если так переписать? Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «Харизматическое лидерство Кодряну отмечалось лидерами многих правых движений, в том числе Гитлером и Муссолини» — если это перевод из англоВики, то он принципиально неверен: не сами Гитлер и Муссолини отмечали лидерские качества Кодряну, а его сравнивали с ними. --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Переправлено. Mark Ekimov 18:28, 1 декабря 2015 (UTC)
- «Идеологически Легиону близок и национально-патриотический фронт «Память»» — без ссылки (желательно с атрибуцией) это нарушает ВП:СОВР (не то чтобы я как еврей сильно любил «Память») --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Ссылка на весь перевод "Легионеров" по инициативе "Памяти" пойдёт? Mark Ekimov 18:42, 1 декабря 2015 (UTC)
- «а все Легионеры друг друга приветствовали фразой „Презент!“» — по идее, этот «презент» должен как-то переводиться на русский. Не подарок же, в самом деле… --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Похоже, и здесь я не совсем внимательно уделял внимание переводу. Переправил. Mark Ekimov 20:17, 1 декабря 2015 (UTC)
- Надо ещё раз внимательно вычитать статью и привести к единому виду написание капитан/Капитан/капитану/Капитанул. --Deinocheirus 15:50, 1 декабря 2015 (UTC)
- Пусть в кавычках будет со строчной, а без кавычек — с заглавной.
Итог
[править код]Подавляющее большинство претензий устранено, в процессе рецензирования статья расширена и улучшена до уровня, превосходящего английский оригинал. Формальным критериям ХС статья соответствует, статус присвоен, но желательно доделать два момента, на которые указывает Zanka — с уровнем поддержки Кодряну во время последнего суда и со слоганом на современных румынских выборах. --Deinocheirus 21:19, 2 декабря 2015 (UTC)
Статья о метаболическом пути микроорганизмов. В настоящий момент имеет статус Добротной, однако после дополнения, я думаю, может претендовать на статус Хорошей. --Eruvanda 18:36, 19 октября 2015 (UTC)
За (Путь Энтнера — Дудорова)
[править код]- Соответствует статусу ХС --Sirozha.ru 02:44, 12 ноября 2015 (UTC)
Против (Путь Энтнера — Дудорова)
[править код]Комментарии (Путь Энтнера — Дудорова)
[править код]- Картинки с надписями на украинском и английском смотрятся несколько чужеродно. --Bff 22:08, 19 октября 2015 (UTC)
- Сделано, все картинки русифицированы. --Eruvanda 19:02, 10 ноября 2015 (UTC)
- C1 — одноуглеродное соединение, C1 — номер атома. --Shell 00:02, 19 ноября 2015 (UTC)
- Исправлено --Eruvanda 10:32, 19 ноября 2015 (UTC)
- Сокращения нуклеотидов пишем русскими буквами? --Shell 00:02, 19 ноября 2015 (UTC)
- Насколько я помню многочисленные дебаты по этому поводу, консенсус по этому вопросу так и не был достигнут. Так что пусть хотя бы из соображения однообразия здесь для нуклеотидов будут русские сокращения: для углеводов в статье использованы русские сокращения. --Eruvanda 10:32, 19 ноября 2015 (UTC)
- «клетки, меченные динитрофенолом»? Может быть «инкубированные в среде с добавкой динитрофенола»? Кстати, какого? 2,4-? --Shell 00:02, 19 ноября 2015 (UTC)
- Исправлено. В источнике не уточняется, но здесь и неважно, какой именно динитрофенол - важно, что он разобщает электрон-транспортную цепь митохондрий. --Eruvanda 10:47, 19 ноября 2015 (UTC)
- «КДФГ было выделено в закристаллизованом виде» — «КДФГ был выделен в кристаллическом виде» --Shell 00:02, 19 ноября 2015 (UTC)
- Исправлено --Eruvanda 10:32, 19 ноября 2015 (UTC)
- «ферменты, близкородственные» — «ферменты, гомологичные»? --Shell 00:02, 19 ноября 2015 (UTC)
- Не уверена, что здесь можно смело говорить о гомологии — все-таки для того, чтобы говорить о гомологии белков бактерий и коровы, нужны серьезные исследования. Заменила на "близкие к". --Eruvanda 10:38, 19 ноября 2015 (UTC)
- «Возможно, наличие этого пути даёт возможность водоросли использовать вместо с высокоэффективного пути, для синтеза ферментов которого требуется много энергии, менее затратный путь с меньшей эффективностью, что может давать определённое преимущество.» — как-то коряво и непонятно. --Shell 00:02, 19 ноября 2015 (UTC)
- Немного переформулировала, надеюсь, стало лучше. --Eruvanda 10:38, 19 ноября 2015 (UTC)
Итог (Путь Энтнера — Дудорова)
[править код]Замечания исправлены, статья требованиям соответствует, статус присвоен. --Zanka 11:52, 26 ноября 2015 (UTC)