Jump to ratings and reviews
Rate this book

Tales of Chekhov #5

The Wife and Other Stories

Rate this book
Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904) was a Russian short story writer and a playwright. His playwriting career produced four classics, while his best short stories are held in high esteem by writers and critics. Chekhov practiced as a doctor throughout most of his literary career: "Medicine is my lawful wife, " he once said, "and literature is my mistress." Chekhov renounced the theatre after the disastrous reception of The Seagull in 1896; but the play was revived to acclaim by Constantin Stanislavski's Moscow Art Theatre, which subsequently also produced Uncle Vanya and premiered Chekhov's last two plays, Three Sisters and The Cherry Orchard. These four works present a special challenge to the acting ensemble as well as to audiences, because in place of conventional action Chekhov offers a "theatre of mood" and a "submerged life in the text." His originality consists in an early use of the stream-of-consciousness technique combined with a disavowal of the moral finality of traditional story structure.

212 pages, Paperback

First published January 1, 1898

Loading interface...
Loading interface...

About the author

Anton Chekhov

5,500 books9,036 followers
Dramas, such as The Seagull (1896, revised 1898), and including "A Dreary Story" (1889) of Russian writer Anton Pavlovich Chekhov, also Chekov, concern the inability of humans to communicate.

Born ( Антон Павлович Чехов ) in the small southern seaport of Taganrog, the son of a grocer. His grandfather, a serf, bought his own freedom and that of his three sons in 1841. He also taught to read. A cloth merchant fathered Yevgenia Morozova, his mother.

"When I think back on my childhood," Chekhov recalled, "it all seems quite gloomy to me." Tyranny of his father, religious fanaticism, and long nights in the store, open from five in the morning till midnight, shadowed his early years. He attended a school for Greek boys in Taganrog from 1867 to 1868 and then Taganrog grammar school. Bankruptcy of his father compelled the family to move to Moscow. At the age of 16 years in 1876, independent Chekhov for some time alone in his native town supported through private tutoring.

In 1879, Chekhov left grammar school and entered the university medical school at Moscow. In the school, he began to publish hundreds of short comics to support his mother, sisters and brothers. Nicholas Leikin published him at this period and owned Oskolki (splinters), the journal of Saint Petersburg. His subjected silly social situations, marital problems, and farcical encounters among husbands, wives, mistresses, and lust; even after his marriage, Chekhov, the shy author, knew not much of whims of young women.

Nenunzhaya pobeda , first novel of Chekhov, set in 1882 in Hungary, parodied the novels of the popular Mór Jókai. People also mocked ideological optimism of Jókai as a politician.

Chekhov graduated in 1884 and practiced medicine. He worked from 1885 in Peterburskaia gazeta.

In 1886, Chekhov met H.S. Suvorin, who invited him, a regular contributor, to work for Novoe vremya, the daily paper of Saint Petersburg. He gained a wide fame before 1886. He authored The Shooting Party , his second full-length novel, later translated into English. Agatha Christie used its characters and atmosphere in later her mystery novel The Murder of Roger Ackroyd . First book of Chekhov in 1886 succeeded, and he gradually committed full time. The refusal of the author to join the ranks of social critics arose the wrath of liberal and radical intelligentsia, who criticized him for dealing with serious social and moral questions but avoiding giving answers. Such leaders as Leo Tolstoy and Nikolai Leskov, however, defended him. "I'm not a liberal, or a conservative, or a gradualist, or a monk, or an indifferentist. I should like to be a free artist and that's all..." Chekhov said in 1888.

The failure of The Wood Demon , play in 1889, and problems with novel made Chekhov to withdraw from literature for a period. In 1890, he traveled across Siberia to Sakhalin, remote prison island. He conducted a detailed census of ten thousand convicts and settlers, condemned to live on that harsh island. Chekhov expected to use the results of his research for his doctoral dissertation. Hard conditions on the island probably also weakened his own physical condition. From this journey came his famous travel book.

Chekhov practiced medicine until 1892. During these years, Chechov developed his concept of the dispassionate, non-judgmental author. He outlined his program in a letter to his brother Aleksandr: "1. Absence of lengthy verbiage of political-social-economic nature; 2. total objectivity; 3. truthful descriptions of persons and objects; 4. extreme brevity; 5. audacity and originality; flee the stereotype; 6. compassion." Because he objected that the paper conducted against Alfred Dreyfus, his friendship with Suvorin ended

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
150 (24%)
4 stars
233 (37%)
3 stars
178 (28%)
2 stars
42 (6%)
1 star
13 (2%)
Displaying 1 - 30 of 60 reviews
Profile Image for Celeste   Corrêa  .
365 reviews246 followers
August 6, 2021
«O mundo é belo; só uma coisa é má: nós»
Anton Tchekov

Um conto passado na Rússia profunda e rural do século XIX, onde predominam problemas e conflitos.
Uma reflexão sobre a maneira de combater a situação dos pobres camponeses, vítimas da fome agravada por uma epidemia geral de tifo.

Pavel Anndreievitch, homem muito rico, recebe uma carta anónima de alguém que diz conhecer os seus sentimentos humanitários e esperar o seu auxílio urgente.
A situação preocupa Pavel Anndreievitch, consciente que não pode abandonar os camponeses à sua triste sorte, mas contrariado com a obrigação de dizer adeus ao seu repouso e às ocupações que lhe são gratas. De notar que, em situações muito adversas, camponeses houve que optaram continuar na condição de servos mesmo após a abolição da servidão.

Pavel Anndreievitch tem um casamento conflituoso com Natália Gavrilovna - a quem, contudo ama - , que vive no rés-do-chão da casa, onde ocupa todas as dependências; as suas relações são muito simples: sem estarem zangados, tratam-se num tom frio, cerimonioso e distante, como o daquelas pessoas que estão muito tempo afastadas.
A sua incomum vida conjugal sofre uma nova crise devido aos diferentes pontos de vista do casal quanto à resolução dos problemas dos famintos .
Pavel Anndreievitch resolve partir para a capital, mas rapidamente volta para casa.

«O passado, o tempo em que vivíamos como marido e mulher, não voltará mais, nem é preciso. Disponha de mim como entender. Pegue em toda a minha fortuna e distribua-a como quiser. Sinto-me calmo, Nathalie, sinto-me feliz…Sinto-me tranquilo…»

É «a orgia da caridade»; na alimentação dos famintos Natália Gavrilovna encontra a justificação para a sua vida. Como conclui Pavel Anndreievitch:

«…graças a ela, dentro de pouco tempo nada restará da nossa fortuna; ficaremos pobres. Mas isso não me inquieta grandemente…sinto-me bem assim. O que virá a ser de nós mais tarde, não o sei.»

Um bom conto, mas aquém de outros que já li do autor. Estes conflitos matrimoniais e sociais necessitariam de um desenvolvimento mais aprofundado.
Profile Image for Sajede.
97 reviews7 followers
September 10, 2023
بحران میانسالی باعث می‌شه از اول دنبال جایگاهت تو دنیا بگردی و معمولا با تغییر همراهه. گاهی این تغییرات خیلی بزرگ هستند و مسیر زندگی آدم رو برای همیشه عوض میکنند‌.
Profile Image for Sara Jesus.
1,402 reviews102 followers
December 3, 2021
"A minha mulher" retrata a relação distante e fria do funcionário Pavel e a sua mulher Nathalie. Os conflitos entre este casal pretendem servir de mote para explorar as desigualdades sociais no século XIX, uma vez que ambos pretendem organizar um comício para fornecer comida aos camponeses. Parece daqueles contos que o escritor pretender contar todo, sem fornecer detalhes para as duas questões. Nem se entende de facto esta relação, e nem é explorado a fome dos camponeses.
Profile Image for midnightfaerie.
2,126 reviews123 followers
December 10, 2021
So this is the second work I've read by Chekhov and I think he's an exceptional writer, but I personally, just don't enjoy him. But it's not because of the way he writes, which is beautiful and captivating, but because of his characters. I have a hard time getting into stories when I can't love a character. I found his characters selfish in their motives and insipid when dealing with each other. I got annoyed constantly when trying to relate to them. I could absolutely relate to the circumstances, but the characters emotions left me bereft and wanting more. I think it will be a while before I pick up any more Chekhov, which is disappointing, because there are many Russian authors I love, just not this one.
Profile Image for misael martins.
312 reviews29 followers
January 30, 2019
"A Minha Mulher" acompanha um abastado ex-funcionário do Ministério das Comunicações e a relação tensa e distante com a sua mulher. Através deste pequeno livro (novela, possivelmente), Tchekov utiliza, a meu ver, o pretexto de uma relação conjugal apenas para nos introduzir a um mundo feudal e rural impregnado de desigualdades sociais, pobreza extrema e uma indiferença atroz por parte dos mais favorecidos.
Nesse sentido, de um ponto de vista humano e de contextualização de uma Rússia injusta de finais do século XIX, o livro é muitíssimo válido. Mas falta muito, falta demasiado à obra para a poder considerar um grande livro. Falta aprofundamento das personagens (a personagem feminina deste livro, se bem explorada, seria maravilhosa), falta uma descrição mais pormenorizada da época, do país e das relações que se constroem tendo por base este ambiente, e falta até prolongamento à narrativa. Termina não muito longe de onde começou, se bem que tenha havido uma ligeira (insuficiente, a meu ver) evolução da mulher da história.
Fica a boa ideia da escrita de Tchekov e o ponto de partida para ir descobrindo este que é considerado um dos melhores autores russos do século XIX.
Profile Image for Leandra.
366 reviews14 followers
January 30, 2023
Pavel é um reformado privilegiado que decide organizar uma sociedade para combater a fome dos camponeses.
Pavel e a sua mulher vivem em "casas" separadas. Ele, no primeiro andar e ela no rés-do-chão. A relação entre ambos é praticamente inexistente.
Pavel descobre que a mulher já tem um grupo cujo objetivo é ajudar os camponeses e a partir desse momento opera em si uma mudança de comportamento.
Neste pequenos livro observamos as diferenças sociais e entre géneros, na sociedades russa no início do séc.XX.
Gostaria de ter sabido mais um pouco acerca da vida de Pavel após a sua tomada de consciência.
Profile Image for George P..
436 reviews71 followers
May 8, 2021
I've just finished the last of the nine Chekhov stories in this volume. Thanks to my "Catching Up" group for getting me started with "Gooseberries". I saved "The Wife" for last, and it was my favorite. 4 stars from me. One day I plan to read some of his short novels/ novellas- my library has a book of five of them.
Profile Image for Elizabeth (Alaska).
1,440 reviews538 followers
March 30, 2017
This has been on my Currently Reading shelf for 6 weeks, but, trust me, that isn’t because I didn’t care for it. I read a story (or two) and then read a novel, and then read a story, and then read a novel.

Chekhov is full of irony, but not twist endings. The stories are largely characterizations devoid of action. Each choice we make in life has a cost. In A Dreary Story, perhaps the longest of the stories, a man has worked hard in his profession and become quite respected in the larger world. But what of his family life?
I have a feeling as though I had once lived at home with a real wife and children and that now I am dining with visitors, in the house of a sham wife who is not the real one, am looking at a Liza who is not the real Liza. A startling change has taken place in both of them; I have missed the long process by which that change was effected, and it is no wonder that I can make nothing of it.
One story involved a man who spent his life in town, saving and scrimping so that he could buy a farm and have gooseberry bushes. Will the gooseberries be sweet?

I do enjoy reading short stories, but perhaps I got my fill of them this fall for the time being.
Profile Image for Mehdi Naqvi.
23 reviews32 followers
February 16, 2017
“Love, marry, do silly things. Foolishness is a great deal more vital and healthy than our straining and striving after a meaningful life.”
Chekhov has always attracted me with his non-judgmental, cold observation of life around him. I feel that he considered everyone around him to be eternal children. He does not chide them for their mistakes; instead he looks at them with a great deal of understanding.
Reading his works, I feel that Chekhov understood humanity, understood something about life that I would never be able to grasp. Great man.
July 12, 2023
Uma leitura rápida. Aborda dois temas que achei muito interessantes: a filantropia que não é feita a pensar no outro mas sim na imagem que fica para quem a pratica, e a desvalorização do papel da mulher na vida financeira do casal. É interessante ver as diferentes mentalidades entre marido e mulher e as reflexões que ambas suscitam.
Profile Image for Illiterate.
2,281 reviews39 followers
December 14, 2022
Top tip: Dreary Story may be my favorite Chekhov tale. It’s on aging: a decent man troubled by illness, doubt, centerlessness, hostility.
Profile Image for Madhulika Liddle.
Author 17 books476 followers
May 28, 2016
Translated by Constance Garnett, this collection by Anton Chekhov consists of nine stories: The Wife, Difficult People, The Grasshopper, A Dreary Story, The Privy Councillor, The Man in a Case, Gooseberries, About Love and The Lottery Ticket. In one, a dying man—much esteemed, much feted—dwells on his life and tries to make sense of both the past and whatever future is left to him. In another, a beautiful and vivacious woman marries a quiet, sedate man with whom she is happy for a while, until a more exciting love comes her way. In another, the chance of winning 75,000 roubles in a lottery sends a man and his wife into a realm of daydreams which swiftly turn unpleasant.

Most of these stories are not so much about a gripping plot, a brilliant series of events, but about human nature. Chekhov’s brilliance lies in the way he manages to plumb the depths of human emotion: the ability to love and hate at the same time; the degree of obsession which can turn an otherwise sane man’s life upside-down; the need to keep up with the Joneses (or the Ivanovitches, or whatever). There was so much in these stories that I found myself being able to relate to, because I have felt these conflicting emotions, I have known what is to be part of the human race.

And that is exactly what The Wife and Other Stories is about: an insight into the human mind, the human heart, the human soul. It made me think, it (occasionally) made me laugh with its satirical humour; it made me nod my head in agreement. It made me understand why Chekhov is considered one of the world’s greatest writers of the short story. I still think some of the longer stories (The Privy Councillor, for one) meander a little too much, and may (ironically) violate the principle of Chekhov’s Gun; this is the main reason I only liked this book, didn’t love it.
Profile Image for diario_de_um_leitor_pjv .
672 reviews86 followers
April 14, 2022
Uma tradução inventiva - e, quem sabe, demasiado livre - de Luís Pacheco. Uma pequena novela do mestre russo. Leitura simples e deliciosa com sempre.
Profile Image for Jim.
2,257 reviews739 followers
April 5, 2022
I now think that Anton Chekhov is at the very least the equal of the two-headed Tolstoyevsky (as my mother referred to them). The Wife and Other Stories has some of my favorite Chekhov short stories, particularly "The Wife," "A Dreary Story," and the three Ivan Ivanovich and Burkin tales at the end.

What impresses me most about the best of his stories is that he seems to have an incredibly accurate picture of how a life can change over time, for good or (usually) ill. Take, for example, this paragraph from "Gooseberries":
And this order of things is evidently necessary; evidently the happy man only feels at ease because the unhappy bear their burdens in silence, and without that silence happiness would be impossible. It’s a case of general hypnotism. There ought to be behind the door of every happy, contented man some one standing with a hammer continually reminding him with a tap that there are unhappy people; that however happy he may be, life will show him her laws sooner or later, trouble will come for him—disease, poverty, losses, and no one will see or hear, just as now he neither sees nor hears others. But there is no man with a hammer; the happy man lives at his ease, and trivial daily cares faintly agitate him like the wind in the aspen-tree—and all goes well.
Sometimes, Chekhov gets it so right that it's startling.
736 reviews
November 1, 2021
O conto que dá título ao livro, «A Minha Mulher (pp.5-69)», não é o meu preferido. Aquele que mais me interessou foi «O Monge Negro» (pp.57-167). Neste conto um homem, que trabalha demais e se julga predestinado para o génio, convence-se que vê e conversa com um monge negro que reforça a sua auto-confiança. O pobre morre só, louco e doente, após abandonar o casamento e a carreira. Prefiro-o por me lembrar Eça de Queirós e «O Mandarim», pela dúvida que coloca entre o sobrenatural ou uma consciência insatisfeita como causas do comportamento humano.
Outros contos são «Um Caso Médico» (pp.71-86) e «A Noiva (pp.129-150). É interessante pois Tchékov reconhece qualidades e capacidades às mulheres, o que eu não esperava.
Profile Image for Tiago Aires.
322 reviews34 followers
February 2, 2021
"na minha alma reinava um certo desencanto das coisas." (p.10)

"Não me restam muitos anos de vida. Que precisão tinha de lhe esconder a verdade ou de lhe mentir? Por isso lhe digo: sou muito seu amigo, mas não tenho estima por si. Sim, não tenho estima por si." (p.80)
34 reviews
April 1, 2021
Escrita simples, tendo em conta a altura que foi escrito. Um livro pequeno mas com uma grande estória.
Profile Image for Anita NotherBook.
220 reviews14 followers
May 22, 2010
I have been wanting to start reading Chekhov' short stories for quite some time. I was finally prompted to start when Francine Prose, in her excellent book "Reading Like a Writer," said that Chekhov's short stories were her favorite and that all aspiring writers should read them. She talked a lot about his stories, especially about their well-crafted language, character descriptions, and how they broke common rules.

Maybe my expectations were too high, but I was a little disappointed. I do admire Chekhov's character description and his description of nature, particularly the Russian landscape. For me, though, a lot of his plots fell short. Some of the stories had no real beginning and no real ending. Rather they were inter-connected parts of other stories that were included in the volume, and read like a novel told in serials, with one short story picking up where another left off. It was interesting to read about the day in the life of a 19th-century Russian official, and to read his philosophical meanderings related to peasantry and education and the like, but some of the stories consisted of only that, and after awhile parts of them became rather redundant and boring. To me Tolstoi's Ana Karenina, which I have been reading off and on for some time (way too long!) now, contains everything that most of these short stories did, and more, because it sticks with the same engaging characters and has a moving plot, even if some of it gets bogged down with the same philosophical meanderings. Perhaps if I hadn't read Tolstoi or Dostoevsky I would have really loved Chekhov, I'm not sure. At this point in time, though, although I liked him, I didn't like him as much as those two authors.

I liked the stories contained in the beginning of this book more than the stories at the end; perhaps it was due to the redundancy factor. My favorite was "The Grasshopper," which was about a young woman who was married to a rather boring, older doctor, but her heart was with the theater and with the dramatic and famous people she hung out with. Eventually she has an affair and leaves her husband, and in many way this is a timeless story about relationships, that could have been told yesterday as much as it could have been told in Chekhov's time. The story seemed so realistic that I did some research into Chekhov's life and found that he married an actress named Olga (which is the name of the wife in the story) and that there were many other similarities between his life with her and the life of the couple in the story.

I will read more short stories by Chekhov and thus far my conclusion is that I really enjoy some of them and I don't really enjoy others. So it may be one of those experiences where I read everything to find the gems. I did enjoy this book although I didn't love it as much as I was expecting to, and I give it 3.5 stars.
Profile Image for Natacha Martins.
296 reviews30 followers
October 19, 2014
Bem, este foi mais que rápido a ser lido. Outra coisa não seria de esperar, dado o reduzido número de páginas que o compõem. Primeiro livro de Anton Tchekov que leio e posso dizer que não fugiu ao que eu estava à espera: escrita, história e personagens típicas da literatura, russa e não só, do século XIX. Eu até gosto desta época literária, mas este livro é tão pequenino que soube-me a pouco.

Pavel Anndreievitch vive na sua casa de campo, com Natália Gavrilovna, sua mulher. Cada um vive numa parte da casa, vivendo separados há já uns anos. Natália não suporta Pavel, demonstrando-lhe um ódio que Pavel não consegue compreender. Pavel vive sozinho e angustiado sem que consiga descortinar uma única razão para o seu desconforto interior. Quando recebe uma carta anónima pedindo-lhe que faça algo pela população empobrecida de uma localidade vizinha, sente-se entusiasmado pela ideia e, formula planos para organizar uma comissão de solidariedade que angarie os fundos necessários à causa e os distribua de forma justa. Quando expõe a sua ideia à mulher, descobre que esta já estava à muito empenhada no auxílio desta população, tendo inclusivé a tal comissão já formada. Pavel interroga-se sobre as razões que a levaram a exclui-lo. Natália explica-lhe então porque o despreza tanto: ele é egoísta, pouco flexível, desconfiado e com um temperamento difícil, que o inibe de manter relações cordiais com as outras pessoas. Depois do choque, Pavel sofre uma espécie de epifania, confessando a si mesmo que nunca deixou de amar a mulher e que está disposto a tudo para a recuperar, inclusivé mudar a sua personalidade e abdicar de toda a sua fortuna. A partir do momento em que ele sai do seu casulo, da sua zona de segurança e expande os seus horizontes, olhando com a mente aberta para o mundo à sua volta, a partir do momento em que deixa de julgar e criticar sem conhecer, essa mudança ocorre e Pavel torna-se numa melhor pessoa.

Basicamente o livro é isto, e tendo em conta o tamanho do mesmo não seria justo dizer que é pouco. Conseguir, em poucas páginas, transmitir tudo isto de forma convincente é de aplaudir. Mas sou uma confessa adepta de livros grandes, o que não me impediu de gostar deste pequeno grande livro do Tchekov, mas quando a pessoa já está embalada e a criar empatia com as personagens, o livro acaba. Isso deixa-me sempre um pouco frustrada.
July 2, 2018
O meu primeiro conto de Tchekhov (Edições Quasi, trad. Luiz Pacheco). Reacção imediata: ler mais do autor. Quando se decide ler autores russos traduzidos para português (pelo menos em Portugal) é necessário ter em conta a edição. Edições mais recentes tem normalmente uma tradução directa do russo, o que não acontece nas mais antigas.
Esta foi feita da versão em francês, e devo dizer que a razão que me levou a lê-la foi mais por apreciar o tradutor. A mão do Pacheco torna-se mais perceptível quando nos aproximamos das últimas páginas e as frases rimam, lemos quase a cantar. A dada altura, para mim, tornou-se um pouco estranho sentir mais a expressão do tradutor do que talvez a do escritor. Se bem que traduzido do francês, houve quem elogiasse Pacheco pela capacidade de perceber e transmitir o tom tchekoviano, entre o humorístico e o melancólico(Diário Remendado). O humor é notório, se bem que teria que ler mais de Tchekhov (ou até saber russo) para corroborar o elogio.
De qualquer maneira, e independentemente da tradução, a história é envolvente pelos conflitos internos da personagem que a narra, Pavel Anndreievitch. Não posso dizer que tenha sentido simpatia por ele. Pavel vive no seu mundo, ignora, deliberadamente ou não, os problemas alheios. E por problemas alheios entendo as frustrações ou tristezas das pessoas que lhe são mais próximas. Não chega a compreende-los por que não há sequer um esforço em dar-lhes atenção ou reflectir sobre eles.
O fim chega com a epifania do personagem, que se torna, supostamente, num "homem melhor". Mas esse "homem melhor", ou as acções que assim o definem, não me permitiu fazer as pazes com Pavel Anndreievitch, a falta de simpatia, ou o desconforto, que as suas reflexões inspiram acompanharam toda a leitura, mesmo após o desfecho.
Profile Image for Sidharthan.
288 reviews1 follower
July 29, 2019
This is the first time I'm properly reading Chekhov, touted generally as the best short story writer. I think I went in expecting a lot but I got to know his work better, I could appreciate his writing more.

One thing that I loved about Chekhov is that as with most old Russian writers I've read, his characters are on-point and the themes are surprisingly universal and still relevant. Each short story brings alive within a short expanse an entire setting and the people populating it. There is also something almost hauntingly sad about most stories. My favourites were perhaps the the eponymous "The Wife" and "A Dreary Story". Both set forth the human condition beautifully and leave a lasting impression. Especially with the latter, the imagery is very replete and the characters are very strong and stay with you. There is a despair to that story that makes it sad to the point of it almost being a horror story.

There are other stories that are perhaps rather simple. But it may have been new the time it was written. For example there is this story about "The Lottery Ticket" and the premise and the story itself felt done to death. It was about imagined fortunes and the strife it could bring along with the perceived advantages. The story does end well and there is the moral of false hopes disturbing a simple peace. But it wasn't something new. I am just being picky here though. The story itself is very well written and follows a clean narrative arc - something else that I rather enjoyed about most stories.

Overall a good read and I look forward to more!
Profile Image for Paulo Mota.
140 reviews
January 26, 2020
Conheci Tchekov no teatro, lembro-me das correntes subterrâneas que se encontravam nos diálogos, peças que ei de querer reler. Na prosa literária apresentada como conto, as correntes estão expostas, de certa forma, com a intenção de isolar conceitos, factos, que caracterizam as personagens deste pequeno conto. A estrutura é muito simples, mas interessante, um casal burguês com problemas conjugais vê-se envolvido em actos de caridade, de querer ajudar os pobres e os indigentes, no entanto cada um tem o seu porquê.
A metáfora é muito evidente, mas a separação em entendimento das actividades emocionais do casal é surpreendente.
Para mim, Tchekov está a falar da falsa moral(aquela que Kant tanto falava). A necessidade com que muitos utilizam o poder que têm para se sentirem necessários, porque se se sentissem necessários à priori, talvez não fizessem nada. Tchekov apresenta a situação de uma maneira muito equilibrada, utilizando a velha máxima necessária, a de nunca julgar os seus personagens, deixa que as acções e pensamentos dos mesmos os condicionem, ao ponto de terem a possibilidade de consciencializar o que fizeram, mas apenas como são. O conto termina com este fantasma no ar, que se priva de condicionar o futuro, sem injectar esperança, talvez primando por deixar uma certa tensão existencial, que poderá levar os personagens à sua salvação ou à reiteração dos seus erros, transmutados no tempo e na experiência.
Jung falou sobre isto, algo como "Até consciencializares o teu subconsciente, o mesmo irá conduzir a tua vida e estarás a chamá-lo de destino."

O conto só não é perfeito para mim, provavelmente por um certo embotamento emocional da minha parte, porque naturalmente ainda estou a recompor-me depois do que senti ao ler o romance "Os Irmãos Karamázov" de Dostoiévski.

Talvez a grande diferença entre Dostoiévski e Tchekov, seja que Tchekov está mais próximo de Tolstoi, embora Tchekov aborde temas sociais, o Tchekov que eu tenho guardado na minha memória, utiliza sempre o amor e toda a noção de existência para tratar, ou alertar sobre, problemas sociais. Tolstoi, para mim, utiliza uma dialéctica emocional para entender a vida, conduz os seus personagens perante a teia complicada que os próprios teceram, onde muitas vezes se perdem, naturalmente, por não entenderem as razões das suas emoções. Para Dostoiévski passa-se tudo na mente, é tudo psicológico, e a necessidade de acreditar em Deus ajuda o Homem a ultrapassar os seus problemas, mas os problemas reiteram-se vezes e vezes sem conta, porque a vida é disruptiva.
Falo de Tolstoi por ter lido Confissão e a Morte Ivan Ilitch, quero conhecer o resto melhor, espero ter tempo.
É engraçado sentir a diferença entre estes três grandes autores russos. Para Tchekov todos são desonestos e hipócritas, muitos para sua salvação outros para ir ao encontro do seu fim. Para Dostoiévski, todos estão presos porque não resolvem a questão essencial, "E Deus?". Para Tolstoi todos, aparentemente, todos estão presos ao seu destino, e têm é que viver com determinação.
Onde estarei eu daqui a 10 anos perante estes pensamentos? Espero vir a saber.
Bom ano a todos!
Profile Image for Mafalda.
112 reviews
September 6, 2018
E assim acabo a minha aventura em literatura russa, que é como quem diz "li todos os livros russos cá de casa".

Eis uma história de alguém tão alheado de si mesmo que não percebe por que raio ninguém gosta, nem quer saber dele, incluindo a sua própria mulher que vive uma vida separada da sua, apesar de viverem na mesma casa.

Pavel Anndreievitch apresenta-se constantemente preocupado com a fome dos camponeses que ocupa o seu tempo a pensar neles e no que deveria fazer, em vez de fazer realmente alguma coisa. Ao contrário de sua mulher, que já tinha posto mãos à obra há dias, sem ele ter dado conta. Claro que, assim que Pavel Anndreievitch se apercebe do sucedido, tem de meter o nariz no trabalho da mulher e dar a sua opinião de especialista, sem ser chamado (ninguém quer saber, volta para o teu quarto, Pavel Anndreievitch).

No início, tenho de admitir que fiquei do lado de Pavel Anndreievitch, porque não percebia por que raio a sua mulher era tão sarcástica e odiosa perante ele. Vê-se que ele gosta sinceramente da sua companhia e de a admirar, mesmo quando ela é má para ele, portanto doía-me a atitude de Natalia Gavrilovna perante o marido. Contudo, com o decorrer da narrativa, percebe-se que ninguém gosta de Pavel Anndreievitch e é engraçado o quão difícil foi perceber isso, estando a ouvir a história do ponto de vista do senhor.

Foi muito doloroso estar a seguir este senhor com as suas indecisões, iniciativas não concretizadas e, sobretudo, com o seu odioso mansplaining. Também não fiquei a gostar nada da mulher, constantemente irritada e sempre pronta para arranjar conflito.

O ditado diz: "Entre marido e mulher, não se mete a colher". Então, não meto. Adeus.
Profile Image for Jessi.
94 reviews15 followers
February 17, 2017
The perfection of "The Man in the Case/Gooseberries/About Love" has actively harmed me with its probing, relentless beauty and sadness. This is dumb to write. Everything I have to say is embarrassingly earnest and already well-known. Chekhov is good, I guess, to me.

"Reality irritated him, frightened him, kept him in continual agitation, and, perhaps to justify his timidity, his aversion for the actual, he always praised the past and what had never existed; and even the classical languages which he taught were in reality for him goloshes and umbrellas in which he sheltered himself from real life."

"All sorts of things are done in the provinces through boredom, all sorts of unnecessary and nonsensical things! And that is because what is necessary is not done at all."

“Pavel Konstantinovitch,” he said in an imploring voice, “don’t be calm and contented, don’t let yourself be put to sleep! While you are young, strong, confident, be not weary in well-doing! There is no happiness, and there ought not to be; but if there is a meaning and an object in life, that meaning and object is not our happiness, but something greater and more rational. Do good!”
Displaying 1 - 30 of 60 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.