Второй роман Таны Френч про Дублинский отдел убийств проходит у нас по жанру «фантастическая литература». Это нужно совсем уж не любить читать и быть Второй роман Таны Френч про Дублинский отдел убийств проходит у нас по жанру «фантастическая литература». Это нужно совсем уж не любить читать и быть воспитанным волками, чтобы поверить в главную сюжетную линию книги. Полицейская выдает себя за убитую аспирантку Лекси, ходит за нее учиться в Тринити-колледж, живет под одной крышей с её друзьями и ходит преподавать на литературные семинары. Либо полицейской хватило неоконченного высшего по психологии, либо в Тринити так себе литературная программа.
Я читал много отзывов, в которых «Сходство» называют «Тайной историей» для бедных. К сожалению, «Тайную историю» я не читал — берегу до выхода на пенсию или анонса нового романа Донны Тартт в зависимости от того, какое событие наступит раньше. Но в «Сходстве» я не проникся ни дружбой, ни химией, ни диалогами. Ну, либо мне все эти годы не везло с компанией, а настоящая дружеская любовь и уютные посиделочки у камина со сплетенными ногами и обсуждением регтайма — это именно то, чем занимаются группы из пяти абсолютно непохожих человек.
Если же снять эту саспенс-шелуху, то у истории есть несколько цветущих пышным цветом слоев: про смелость начинать новую жизнь, про то, что за все нужно платить, про экономическое состояние Ирландии и про то, что в «Дублине цены на жилье сравнимы с нью-йоркскими, но в Нью-Йорке ты за те же деньги получаешь Нью-Йорк», про неприступное провинциальное молчание, которое веками оттачивали на британцах, про то, что детектив тоже не железный человек. Все эти зеленые ветви на прогнившем стволе превратили книжку с фабулой бульварного романчика в захватывающий и мощный роман. И, что немаловажно, написано (и переведено) выдающимся образом.
В процессе чтения ты головой понимаешь, что тебе скармливают какой-то буллшит, но душа поёт и пляшет на опушке леса и требует добавки. Это одна из тех «проходных» книжек, которую хочется рекомендовать всем. Впечатлительные проникнутся обаятельными героями, сыщики с удовольствием выстроят дюжину теорий, а скептикам будет интересно следить за подвижным фоном и сайд-квестами....more
Я не верил, когда мне говорили, мол, Паша, не читай, сэкономь деньги и время, это ровно тот же самый роман, как и "Охотничий дом", только вместо уединЯ не верил, когда мне говорили, мол, Паша, не читай, сэкономь деньги и время, это ровно тот же самый роман, как и "Охотничий дом", только вместо уединенной гостиницы будет уединенный остров, а вместо снежного урагана будет шторм. Даже подача такая же — вот кусок происшествия, потом переносимся за день до этого, несколько персонажей рассказывают историю, потом снова флэшфорвард и так пока не укачает.
Беда в том, что "Охотничий дом" (которому я от души поставил 4 звезды) получился как бы сам собой, такой милый и фактурный триллерок на вечерок. "Список гостей" же стал коммерческим продуктом, поэтому в него надо напихать всего и побольше. Тайна есть у каждого из активных персонажей, но эти персонажи старательно не думают о своих тайнах полкниги, только намекают. А потом как возьмут, да как выложат всю подноготную, а тебе уже и не интересно. И, конечно же, всё оказывается связано как свитер.
У книги две интриги — кого убили и за что убили. Тут труп будут прятать 350 страниц, а убийцу еще чуть дольше. При этом автор старательно водит за нос. Вот как это работает — в конце главы люди увидели что-то блеснуло в руке у мясника. И ты такой "что же это? оружие? нож? топор? меч?", но придется подождать, потому что сейчас будет 50 страниц флэшбэков, после которых выяснится, что в руке у мясника блеснул факел, ведь он пришел сказать спасательной бригаде, что их ищут. Такая дичь, ей-богу.
Не понравилось, что каждый персонаж говорит одинаково. У них нет каких-то характерных словечек или слов-паразитов, поэтому порой отвлечешься и не понимаешь от чьего имени ведется повествование. Также Люси Фоли попробовала навалить кельтской мифологии, попыталась сделать "бу!", но намеки на сверхъестественные силы оказались смешными и нелепыми.
Кроме того, я терпеть не могу, когда угадываешь главный сюжетный твист, а потом сидишь и наблюдаешь, как автор сто страниц пытается запутывать и нагнетать. Декорации и задники уже три раза поменялись, а ты сидишь и позевываешь, смотришь на часы, ждёшь когда это все закончится, чтобы пойти прилечь....more
Ирландские дети — они такие же, как и мы. Елозят коленями по асфальту, играют в футбол, жгут костры, дерутся по поводу и без. И практически всегда преИрландские дети — они такие же, как и мы. Елозят коленями по асфальту, играют в футбол, жгут костры, дерутся по поводу и без. И практически всегда пренебрегают запятыми.
Для сравнения, «Неловкий вечер» примерно об том же, только депрессивнее и с выпячиванием смирения после смерти. У Дойля обошлось без драм, но такое же бессюжетное описалово как дети играли в наречение новым именем после удара кочергой, а тут отправляют крысу в Вальгаллу по заветам викингов, а тут устраивают забеги через ограждения, что один упал и срезал себе губы и остался без зубов. Никакого «иу», только «бгг».
Жестко, иногда весело, иногда много топтания на месте, но оторваться невозможно.
Салли Руни написала очень хорошую повесть и серию так себе эссе на волнующие ее темы: про религию и веру, про современные романы, про отношения-сношенСалли Руни написала очень хорошую повесть и серию так себе эссе на волнующие ее темы: про религию и веру, про современные романы, про отношения-сношения, про жизнь в пандемию, про пластик. К сожалению, Салли пока не получила даже номинацию на Пулитцера, поэтому отдельный сборник эссе никто издавать не будет, а повести, видимо, недостаточно по контракту с издательством. Запихнули все перечисленное в один роман, растянув хорошую повесть во времени и пространстве.
Персонажи — худшая часть книги. Они совершенно одинаковые и представляют собой набор клише, с которым трудно себя ассоциировать. Элис (сама Салли в белом парике) писательница-миллионерша, Эйлин работает за гроши на работе, которую не ненавидит и уходит домой до 6 вечера. Да где это видано? Про Саймона вообще молчу — он добрый мишка, здоровяк, работает на партию и верит в Бога. В Ирландии «партия» и «бог» не взаимоисключающие понятия и не ведут гонку за человеческой душой. Более-менее приближён к народу Феликс — замкнутый черствый работник склада, у которого в итоге обнаруживается суперспособность увлажнять женскую кожу лица восторженным слезами.
Эти люди разговаривают одинаково, при этом проговаривают все свои чувства и мысли. Никаких больше «Нормальных людей» с их намеками и недомолвками, в «Прекрасном мире» все на поверхности. Иногда путаешь Элис и Эйлин, потому что они пишут друг другу одинаковые имейлы — в едином стиле Салли Руни. И вот тут начинается самое грустное — если тайны проговариваются голосом, то что остаётся для имейлов? Инфодампы из Википедии! Никакой интимности и подглядывания — только просвещение. Если кратко: персонажи жалуются, что раньше было лучше. В смысле, до Бронзового века. А потом случилась та самая катастрофа и в прекрасной Греции начались тёмные века. А еще нет никаких сил читать современные романы, гребанный пластик пришёл на замену великолепным деревянным панелям, а у Салли Руни теперь миллионы на банковском счете, не помню, говорил ли я уже об этом. Салли точно не даст вам об этом забыть.
Несмотря на какую-то необязательность, все эти скучные имейлы действительно, не смейтесь, заставляют задуматься. Салли Руни не дает конечного ответа, а лишь рассуждает и набрасывает, читатель должен сам сформулировать конечное отношение к поднимаемым темам. И я представляю как загораются лампочки над головами молодых людей, которые раньше не задумывались о возможности благодарить Бога, а не каяться, о разделении личности автора и его произведений, о современных книгах, в которых нет настоящей жизни, поскольку писатели все меньше живут и все больше стонут, что их не позвали туда-то и не вручили премию там-то. Очень полезно, когда читаешь только список бестселлеров «Нью-Йорк таймс».
Где-то три четверти книги я вообще не понимал зачем это читать, пока не начинается финальная часть книги — все сходятся в одной точке. Персонажи резко становятся личностями, оказываются живыми и подвижными, выясняют отношения, меряются у кого ментальная болячка больше и неиронично насмехаются над 35-летним мужиком за то, что он нормально зарабатывает, живет один и ни в ком не нуждается. «Посмотри, что он сделал со своей жизнью!» говорит Салли Руни. «Посмотри в зеркало!» как бы отвечает ей читатель. Мы поняли, Салли, тебе завидно, что кто-то может написать 0 книг и жить так же как и ты с миллионами в банке.
В Beautiful World, Where Are You Салли Руни вновь показала себя прекрасным стилистом и довела до совершенства отстраненные диалоги. Порой ты не понимаешь: кто-то что-то сказал или просто описывают диван в комнате. Не думаю, что с этой книги надо начинать знакомство с творчеством Руни, но поклонники автора останутся довольны. Остальные же с удовольствием позубоскалят над финансовым обеспечением одной из героинь и диснеевским хэппи эндом....more
Как я рад, как я рад, что все мои догадки пошли прахом. Это один из крутейших романов про беды с башкой из всех, что я когда-либо читал. Тана Френч таКак я рад, как я рад, что все мои догадки пошли прахом. Это один из крутейших романов про беды с башкой из всех, что я когда-либо читал. Тана Френч так тонко, так незаметно протягивает линию от "он подумал, что" к "я подумала, что", а в итоге сломался отдельно взятый внутренний мир, а с ним и психическая стабильность.
В очередной раз выскажу свое уважение Тане Френч за то, что она знает о существовании варкрафта, драм-н-бейса и рикроллинга. Читаешь и видишь перед собой настоящих людей, а не каких-то там натужено выдуманных героев....more
Норм, потому что Фрэнк мне не очень нравится. Все его "солнышки", "малыши", "крошки" и прочие сюсюканья не делают чести. И где-то на середине я догадаНорм, потому что Фрэнк мне не очень нравится. Все его "солнышки", "малыши", "крошки" и прочие сюсюканья не делают чести. И где-то на середине я догадался кто убийца, но Тана повела меня по ложному следу — я ей поверил.
В остальном, семейная драма, от которой сводит зубы. Ирландцы как те итальянцы — вспыльчивые, гордые и с персональными вендеттами под каждым кустом. Хотелось больше детективной линии, а не "пойду поговорю, надавлю и сделаю сперва неправильные выводы, а под конец все переосмыслю".
Не так хорошо, как поздние книги Таны Френч, но из-за стиля письма, проработки характеров, психологизма и подачи оторваться было невозможно.
Но зато Фрэнк назвал Стива Морана "мужчиной своей мечты" <3...more
К новой книге Таны Френч я подходил со скепсисом и заниженными ожиданиями, потому что «Ведьмин вяз» мне скорее не понравился. И с такой позицией «ИскаК новой книге Таны Френч я подходил со скепсисом и заниженными ожиданиями, потому что «Ведьмин вяз» мне скорее не понравился. И с такой позицией «Искатель» оказался отличным романом, от которого я не отлипал два дня — он тихий, спокойный, максимально неспешный, но не убаюкивающий. Там, где я клевал носом на «Вязе», в «Искателе» рассматривал с широко раскрытыми глазами. А все потому что красивые декорации, хорошие персонажи и тайна, которая совсем не тайна, потому что ты ее разгадал самостоятельно.
«Искатель» — это как если бы «Одни из нас» лишились зомби и городских руин, переехали в антураж дождливой зеленой Ирландии. Что интересно, туманные пасторальные задники можно заменить на песчаные пустоши Дикого Запада и история сработает одинаково. Это вестерн со всеми классическими приемами: есть ковбой-одиночка (новый шериф в городе, ага), несчастный диковатый подросток, своевольная женщина в седле и старичье с хитрым прищуром, которые могут испортить тебе жизнь всего одним шепотком в местном салуне, и пропавший человек, на которого кому-то не пофиг. Играли в Red Dead Redemption? Теперь, считайте, что поиграли. В «Искателе» примерно столько же круто поставленной драматургии и такие же проработанные персонажи.
Понравилось, что условное «расследование» или, если подыграть названию, поиски — самая слабая часть книги. И только потому, что это соответствует реальной жизни. Только болтовня, никакой прослушки, распечатки звонков и прочего экшена. Сам Кел говорит, что будь у него гаджеты, вот тогда бы он прям ух сколько всего сделал. Простой деревенский мужик без значка и спецтехники очень ненадежное средство для установления истины — меня это покорило до глубины души. Оказывается, свидетели могут просто послать куда подальше и ничего не говорить. Вот же ж!
Мы знаем, что Тана Френч гений диалогов. Теперь мы узнали, что она еще обладает огромным талантом подавать флэшбеки так, что это не бесит. И вот ты читаешь-читаешь книгу, в ней вроде ничего не происходит, все такое неспешное и замершее. Но если окинуть все прочитанное взглядом, то ты понимаешь — нам дали очень много информации.
Ты знаешь про отношения Кела с дочерью, про нападение, про второй шанс, про «кодекс», про развод с женой и поэтому создается впечатление, что роман начался не с починки злосчастного бюро, а намного раньше и событий было гораздо больше. Воспоминаний Кела немного, но они очень тактично и выверенной затягивают вглубь, их не хочется прерывать, потому что в настоящем времени вот-вот должно случиться что-то интересное.
Кроме того, Тана один из немногих авторов, кто может описывать природу так, чтобы это не было уныло и одинаково. Добавьте ненавязчивый юмор и удивительную способность из налипшей грязи, палок и щенят сплетать уютный кокон, в котором, пусть ненадолго, персонажам и читателям становится хорошо и комфортно.
Отдельного упоминания заслуживает шикарный перевод диалогов и всей природоведческой части — каждый листочек живой, каждый персонаж выпуклый и настоящий. Поэтому вдвойне обидно, когда появляются миазмы редактуры имени Макса Немцова. Я заранее приготовился, что названия групп переведут на русский, поэтому лишь посмеялся, когда One Direction стали «Одним направлением». Что даже пришлось делать сноску, ведь кто-то мог не понять. Есть отличный лайфхак — оставить название группы без перевода, тогда и сноску делать не надо. Но к одному я был не готов: «миньоны» стали «приспешниками», «одинокий рейнджер» превратился в «одинокого объездчика», а «рубашка Кела» стала «Келовой рубашкой» и прочие келовые массы, вы знаете. Я думаю, что Шаши сделала свою работу отлично, ей даже пришлось писать эти сноски, чтобы объяснить гонево завравшегося светила.
В чате мне сказали, что это фишка Немцова, у него есть свой план, которого он придерживается сотни лет. Все холивары давно отгремели, нет смысла гнать волну. Но, как выяснилось, я и еще 9 человек, отреагировавших на сторис, считают переводческие решения Макса затейливой нелепицей. Так что, дорогие мои девять человек, я горю за вас.
Я же наивно полагал, что самое важное при переводе книги — сохранить стиль автора и сделать так, чтобы людям было понятно. Стиль, наверное, сохранили. И, как мне кажется, людям понятны «Миньоны», поскольку эта франшиза именно под таким именем распространяется в России. Так написано в прокатном удостоверении Минкульта. А значит, у слова есть официальное употребление в России. Также в России прокатывали «Одинокого рейнджера», и примерно понятно кто это такой, не надо лезть в словарь и искать «объезчика». Но Максу Немцову и Шаши Мартыновой никто не указ. И бохсними, если бы это было в рамках восстановления справедливости — вы сто лет неправильно переводили Catcher in the Rye, вот как надо правильно. Так ведь миньоны и рейнджеры спокойно уложились в обиход, а нарочно отличающийся перевод этих слов выглядит лишь стремлением быть не как все.
Издательство Фантом Пресс сообщило, что у переводчика есть право на свой стиль. Ок, но пусть не тычет своим стилем мне в лицо, а оставляет в пределах блога, где Макс с методичностью обиженной девочки называет идиотами всех, кто написал плохую рецензию на переведенную им книгу. Или в целом написал мнение, отличное от официальной позиции партии.
Так что читать нового Ричарда Руссо в переводе Немцова я не буду. Там уже sorority (студенческие братства, общаги, вот это все) стало «женским землячеством». Землячество, my ass....more
Он любит её, она любит его, но они не могут быть вместе, потому что он Водолей, а она с травмой. Или нет.
"Все эти годы они напоминали растения, посажеОн любит её, она любит его, но они не могут быть вместе, потому что он Водолей, а она с травмой. Или нет.
"Все эти годы они напоминали растения, посаженные в один горшок, прорастающие друг в друга, с усилием уступающие друг другу место, принимающие неудобные положения."
На протяжение всего чтения у меня в груди раздувался огромный пузырь недовольства, мол, ну зачем ты так сказал, ну почему ты ничего не ответила и далее в таком духе. Герои напоминали персонажей сериала Lost — они могли бы решить девяносто процентов своих проблемок честным разговором. А так один не сказал, второй не понял, третий промолчал и вот ты уже сидишь сидишь в бункере и нажимаешь на кнопку каждые 108 минут. Именно поэтому, как мне кажется, в книге не выделены диалоги и общение в целом. Произнесенные слова здесь в качестве предмета интерьера, ведь всё настоящее остается где-то внутри.
А вот обязательная программа для рецензий на книги Салли Руни. Салли, как снайпер, попадает точно в цель. Просто и без особых излишеств она описывает знакомые нам вещи, которые переживали мы сами или наши друзья (читай — мы сами, но стесняемся в этом признаться). Без драмы, надлома и истерик она рассказывает понятную историю, за которой интересно наблюдать, даже если ты уже очерствел настолько, что не способен сопереживать в принципе.
Книга не рассказывает ничего нового, Салли Руни не совершила революцию в писательстве, не придумала какой-то ловкий способ письма. Пишет просто, по делу, не затягивает, не пускается в ненужные объяснения, но вот ты закрываешь книгу и додумываешь себе дальнейшую историю Марианны и Коннелла. Подумать только, меня, 32-летнего мужика, взбудоражила история любви мальчика и девочки. Если это не какая-то особая ирландская магия, то у меня нет другого объяснения. Спойлер: всё дело в воображении.
"Ему действительно нравилось погружаться в перипетии сюжета. С интеллектуальной точки зрения вроде бы несерьезно переживать о том, кто из вымышленных персонажей на ком женится. Но так и есть: литература волнует его. Один из преподавателей называет это «удовольствием от душевного соприкосновения с великим искусством». В такой формулировке это казалось едва ли не сексуальным. И действительно, те ощущения, которые Коннелл испытывал, когда мистер Найтли целовал Эмме руку, явно имели налет сексуальности, хотя и не были связаны с сексом напрямую. Для Коннелла они – признак того, что для соприкосновения и сближения с другими людьми нужны те же усилия воображения, которые приходится делать при чтении."
Это самая нестыдная книга о первой любви, которая, кажется, навсегда для меня закроет книжную полку с историями, где отношения стоят на первом месте. Вряд ли нужно еще что-то читать, чтобы понимать как живут и чувствуют современные люди. Когда я захочу почитать что-то "про любовь", то просто возьму и перечитаю "Нормальных людей"....more
“Все плохое в Америке рано или поздно застрелят, говорит Джон Коул, и все хорошее – тоже.”
Я теперь мечтаю писать как Себастьян Барри. Его “Бесконечные“Все плохое в Америке рано или поздно застрелят, говорит Джон Коул, и все хорошее – тоже.”
Я теперь мечтаю писать как Себастьян Барри. Его “Бесконечные дни” — еще одна история об ужасах войны, но написанная так поэтично и красиво, что сердце скачет галопом, а потом вовсе останавливается. Это то ли басня, то ли присказка, то ли вообще белый стих, где нет диалогов, где не оформляется прямая речь, просто пересказ событий от имени человека, которого перемололо в жерновах истории. Парень этот не самый образованный, поэтому ему можно простить просторечия, но, господи, как же глубоко он чувствует и наслаждается жизнью. После всех событий и лишений он не утрачивает способности восторгаться небом и грозами, что твой Пушкин. А порой показывает такие заоблачные высоты остроумия, что диву даешься.
“Если обсчитаешь ирландца на полдоллара, он в отместку сожжет твой дом. Он будет трудиться до упаду, чтобы тебе напакостить.”
Два друга-сироты Джон и Томас становятся сперва артистами шоу в кабаке для старателей, потом идут в солдаты, потому что там дают одежду и хоть какую-то еду. Да, надо убивать, но что поделать — время такое. Вместе они проходят несколько кровавых битв с индейцами, забирают на воспитание маленькую скво, взрослеют, познают мир, вписываются в войну с Южанами, находятся при смерти от холода и голода. Мечтают о мирном времени, когда можно будет жить в собственном доме, возделывать поля и стареть вместе. Бравые ребята, безжалостные к врагам и милые друг с другом. Да, Джон и Томас любят друг друга — первый красавчик-мужчина, а второй любит носить женские платья. Читателя не смущают физиологическими подробностями близости, а слово “потрахались” и вовсе упоминается один раз. В остальном это очень трогательная история о том, что настоящий мужчина всегда готов вылезти из объятий другого мужчины, снять платье, нацепить штаны и отправиться на войну, потому что должен. Но, как говорит Томас, даже в штанах мужчина может не терять женственности.
“Как в Миссури выкладывают покойников – любо-дорого поглядеть, не чета другим местам. Мы наших бедных солдат словно на свадьбу наряжаем, а не в гроб.”
Это небольшой роман, но настолько плотный и мощный, будто в руке лежит не маленькая книжечка, а настоящий кирпич. В триста с небольшим страниц Барри упаковал столько событий, что буквально на каждой странице что-то происходит. И, что важно, в большинстве случаев хочется принять валерьянки. Несмотря на все ужасы, от книги невозможно оторваться. Потому что ну где еще ты встретишь описания вроде “первые снаряды уже летят, визжа, как Господни младенцы, у нас над головой”. Да, практически, нигде!...more
Я читал эту книгу долгих 9 дней. Пришлось прерываться на чтение двух плохих книжонок для подкаста, поэтому на контрасте роман Таны Френч отлично срабаЯ читал эту книгу долгих 9 дней. Пришлось прерываться на чтение двух плохих книжонок для подкаста, поэтому на контрасте роман Таны Френч отлично срабатывает. Это важная пометка для тех, кто привык хорошую литературу принимать как должное. Получилось лишний раз восхититься умением Таны возделывать разум читателя, переписывать его синапсы в мозгу, чтобы тот смог не просто проникнуться историей, а побывать в ней. Такой вот VR по демократичным ценам.
Суть: главный герой, который на словах Лев Толстой, а на деле — нет. У него есть амбиции и удача, которые оказывают негативный эффект, поскольку Тоби легко внушаемый и, если быть до конца честным, последний человек, кого вы позовете на вечеринку. Его сперва больно бьют, а потом он отправляется в семейное поместье, где в дупле Вяза находят чей-то череп. Это не спойлер, а завлекаловка для тех, кто захочет бросить книгу на рассуждениях овощеобразного Тоби, отлеживающегося в больнице после нападения. Не бросайте, погодите немного, там скоро интрига начнется.
Я знаю за что эта книга может не понравиться. У нее прекрасное начало в духе Диккенса, отличная серединка и великолепный финал, в котором я переместился в голову Тоби и все осмыслил. Но вот между этими сценами есть куча затянутой болтовни и скучных описаний. Да, Тана, мы поняли, дело происходит в старом доме, там каждая трещинка напоминает ветку дерева. Для людей с развитым воображением читать подробные описания утомительно.
Скучные вечерочки в Доме с плющом заметно оживлялись после появления полицейских. Ах, Рафферти, новый книжный краш, паладин без страха и упрека, настоящий рыцарь и специалист, заслуживающий спин-оффа в рамках серии про Дублинский убойный. В целом “Ведьмин вяз” можно воспринимать как еще одну книгу про Дублинский отдел убийств, только в этот раз написанную с позиции свидетелей. И вот вам горькая правда — жизнь свидетелей между допросами не всегда напоминает веселый карнавал. Бывает, что приходят не самые интересные родственники, а иногда даже приходится мыть посуду.
Что понравилось: — Идеальный стиль Таны Френч. Если поймать течение и ритм текста, то не оторваться — Развязка. Понимаю, принимаю, не оправдываю и не горжусь — Линия с генеалогическим расследованием. Жаль, кончилась ничем. — Шикарный перевод. Не думаю, что нужно говорить про перевод в книгах издательства “Фантом Пресс” — Настоящий современный мир с песнями, браузерами, спидами и рейвами. — Завязка, серединка и финал шикарные. И каждое появление полицейских. — Как все отлично и логично сошлось (возможно удалю этот пункт в будущем, когда поумнею и все переосмыслю)
Что не понравилось: — Излишняя затянутость ради погружения. Кому-то, возможно, это поможет проникнуться историей, но меня усыпляло. — Диалоги на тридцать страниц. Может и меньше, но они не всегда были необходимы для сюжета — Не хватило бэкграунда для некоторых персонажей. — Главные герои не самые приятные персонажи, но такова жизнь....more
Я бы поставил этой книге четверочку за отличный финал, если бы не бросил на 40 процентах. На фоне сериала стало как-то совсем скучно. Тем не менее, поЯ бы поставил этой книге четверочку за отличный финал, если бы не бросил на 40 процентах. На фоне сериала стало как-то совсем скучно. Тем не менее, последняя треть книги пролетела пулей. Перевод корявый, с сандвичами и бисквитами. Но даже это не в силах испортить МОЩЬ Таны Френч, которая пришла выпить банку Гиннесса и сделать читателю больно. И, как видите, пустую банку она уже смяла об лоб и выкинула в мусорное ведро....more
Это удивительно простая история, в которой нет надлома, счастливых случайностей, твистов, невыносимых травм детства и прочих неуклюжих условностей, наЭто удивительно простая история, в которой нет надлома, счастливых случайностей, твистов, невыносимых травм детства и прочих неуклюжих условностей, на которых строятся целые литературные империи. Там, где другие писатели накручивают спецэффектов, у Руни тихий рассказ, который можно прочитать по-разному. Для кого-то это книга про любовь и чуйства, для кого-то история лесбиянки, у которой случился период гетеросексуальных экспериментов, для кого-то это классическое противостояние с протагонистами и антагонистами (нет, серьёзно, об этом ближе к финалу прямо а лоб говорят).
Но самое интересное здесь, опять же, глубоко внутри. Ты видишь запутанный клубок чувств и эмоций, пытаешься его логически распутать, но не получается. За минималистичной ширмой скрывается ураган, который сложно обьяснить и надо ли вообще что-то говорить? Не получается осуждать или оправдывать поступки героев, потому что свой похожий квест ты провалил. Ты пытался заромансить спутника, выполнил сюжетную линию, а взамен получил сто вариантов реплик для ведения диалогов и ни один из них не был с сердечком.
«Разговоры с друзьями» мне понравились больше, чем «Нормальные люди» за счёт сырости и прямолинейности. Тебе не надо ничего домысливать и строить догадки, ведь Салли Руни все объяснила предельно ясно. Получилось (сейчас внимательно!) словесное описание визуальной новеллы для VR. Даже если у тебя нет дорогостоящего оборудования, то благодаря этой книге любой испытает экспириенс полного погружения и проживёт ещё одно яркое романтическое потрясение. Прекрасная тренировка для тех, чья эмпатическая мышца давно не прокачивалась. ...more