跳至內容

維基百科:徵求意見/歷史與地理

維基百科,自由的百科全書

以下討論需要社群廣泛關注:

Talk:南大街 (哥本哈根) § 丹麥語地名通名Boulevard的通用中文譯名

Google翻譯似乎是「大道」。另外「街」是alle。--—自由雨日留言貢獻 2024年8月10日 (六) 02:58 (UTC)

Talk:保爾·漢寧森廣場 § 丹麥語地名通名Plads的中文通用譯名

Google翻譯似乎是「地方」(中文)、「space」(英文)。此外,人名「保爾·漢寧森」只有五個字,根據《徵求意見稿》似乎不需要加間隔號?--—自由雨日留言貢獻 2024年8月10日 (六) 03:12 (UTC)

Module talk:CGroup/UA toponyms § 單向轉換規則的疑問

請大家關注一下烏克蘭地名轉換組裡的單向轉換規則。以前我沒有關注這個轉換組,其討論頁里現在還沒有任何討論,所以不知Eric君宣稱的「都是社群較有共識應統整罕見譯名的例子」是如何得來的。之前及知道現在的各種討論都是關於「條目命名」,而非條目內容里在編輯者可能不知情的情況下是否需要把某個/某些譯名強制轉換成另外一個所謂的權威譯名。而當編輯者知情的話,其會手動阻止轉換。基於這種單向轉換有限制言論自由的嫌疑,其制定需要有極其充分重要的理由才行。請各位參與討論。為了方便起見,我將對每個地名單獨分段討論。@Ericliu1912 @MykolaHK @The3moboi @Y. Sean @Hierro @ITZQing @微腫頭龍 @TeddyRoosevelt1912 @超級核潛艇 @BigBullfrog--萬水千山留言) 2024年9月1日 (日) 19:07 (UTC)

Talk:玻利維亞行政區劃 § 行政區劃單位的譯名

感覺現在玻利維亞行政區劃的有關條目有點亂。兩個級別的departamento和provincia的各個條目均譯為「省」。在概述條目里被稱為一級省和二級省這樣的怪怪名稱。有誰願意去主導討論並去修改維護一下?--萬水千山留言) 2024年9月2日 (一) 07:38 (UTC)

Talk:滿族 § 明顯不合理的所謂「穩定版本」

編者@Šolon以單純「穩定版本」為由,直接回退了我的所有編輯。然而,該「穩定版本」存在明顯的問題:《產業與生活》一節包含《經濟》與《生活》兩大部分,但《經濟》空空如也,全然沒有任何內容(我的原編輯正是移除這個空頭標題);「滿族是一個十分重視文化教育的民族」「滿族是一個十分注重禮節的民族,禮節式樣較多」等語句顯然直接違反格式指引《不要華而不實》。另邀請@向史公哲曰參與討論。--自由雨日🌧️留言貢獻 2024年9月2日 (一) 08:23 (UTC)

Wikipedia talk:格式手冊/兩岸四地用語 § 修訂MOS:CS4D的指定樣式表以允許使用「清朝」指代清國籍

今年2月,Wengier修訂用於Wikipedia:格式手冊/兩岸四地用語的{{指定樣式表}},在清朝樣式中加入{{QIN-1862}} 清朝)、{{QIN-1889}} 清朝)、[[清朝]]清朝)三種樣式。原先樣式表只有「大清」二字,修訂後允許使用「清朝」二字。我認為這筆修訂應該走公示程序,因此回退並在此重新提出。先前討論見Talk:清朝#關於清朝相關稱謂。 ——魔琴身份聲明 留言 貢獻 新手2023 2024年9月14日 (六) 00:12 (UTC)

Talk:重慶市歷史地名保護名錄 § 批次關注度

@雪雨星风日期20220626红渡厨猫猫的日记本Sheminghui.WU自由雨日FreeePediaNostalgiacnZhenqinliATannedBurgerEricliu1912Luwai2366如沐西风TimWu007YFdyh000原名為「重慶市歷史地名保護名錄」,共兩批。因第二批暫時缺乏二次來源,現改為「重慶市第一批歷史地名保護名錄」。大家有何意見?--Factrecordor留言) 2024年9月14日 (六) 10:12 (UTC)