zulo

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: żuło

Basque

[edit]

Etymology

[edit]

From Proto-Basque *zuLo.

Pronunciation

[edit]
  • Audio:(file)
 
  • IPA(key): (most dialects) /s̻ulo/ [s̻u.lo]
  • IPA(key): (Biscayan) /s̺ulo/ [s̺u.lo]

  • Rhymes: -ulo
  • Hyphenation: zu‧lo

Noun

[edit]

zulo inan

  1. hole
  2. pit
  3. den, hiding place
  4. (colloquial) grave
  5. (colloquial) prison
  6. (military) silo

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]

Descendants

[edit]
  • Spanish: zulo (see there for further descendants)
  • ? Spanish: silo (see there for further descendants)

Further reading

[edit]
  • zulo”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], Euskaltzaindia
  • zulo”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005

Czech

[edit]

Pronunciation

[edit]

Participle

[edit]

zulo

  1. neuter singular past active participle of zout

Esperanto

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Spanish zulo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): [ˈzulo]
  • Rhymes: -ulo
  • Hyphenation: zu‧lo

Noun

[edit]

zulo (accusative singular zulon, plural zuloj, accusative plural zulojn)

  1. (neologism) cache, hiding place
    Synonyms: kaŝejo, kaŝangulo
    • 1993, Jorge Camacho, La Majstro kaj Martinelli:
      [] aspektis nude kiel orfa lokalo kaj friske kiel kripta zulo.
      (please add an English translation of this quotation)

Portuguese

[edit]

Pronunciation

[edit]

  • Hyphenation: zu‧lo

Noun

[edit]

zulo m or f by sense (plural zulos)

  1. Uncommon form of zulu.

Adjective

[edit]

zulo m or f (plural zulos)

  1. Uncommon form of zulu.

Spanish

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Basque zulo (hole). Possible doublet of silo.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): (Spain) /ˈθulo/ [ˈθu.lo]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /ˈsulo/ [ˈsu.lo]
  • Rhymes: -ulo
  • Syllabification: zu‧lo

Noun

[edit]

zulo m (plural zulos)

  1. (Spain) cache, hiding place
    • 2011, Natascha Kampusch, 3.096 días, Aguilar, →ISBN:
      Estaba enterrada en hormigón. Encerrada en un zulo hermético. El secuestrador volvió a advertirme de las trampas explosivas, de las alarmas, de los cables por los que llevaba la electricidad hasta mi refugio.
      (please add an English translation of this quotation)

Descendants

[edit]

Further reading

[edit]