На самом деле, чем меньше вы знаете о сюжете этой книги, тем лучше. Мне повезло, я просто уцепилась за мелькнувшее название, включила аудио — и не спаНа самом деле, чем меньше вы знаете о сюжете этой книги, тем лучше. Мне повезло, я просто уцепилась за мелькнувшее название, включила аудио — и не спала уже до утра.
Давайте просто: это большой американский роман. Кто говорит, что «че-та не очень», тот, наверное, не понял, что прочитал. Не буду останавливаться ни на одном эпизоде напряженного сюжета; допустим, это история из жизни маленького городка под названием Одесса в штате Техас, где-то в 70-ые годы.
Это история про нефть и ярость. Про гроздья гнева и костры амбиций. Про лестницу, ведущую вниз, про долину кукол, про гекльберри финна в женском платье, про унесенных ветром перемен.
Это история учительницы, которая уходу за младенцем предпочитала вслух читать Уиллу Кэсер классу буйных подростков-реднеков. Это история девочки на велосипеде, чья мама однажды уехала и больше не вернулась. Это история красивой дамы на каблуках, откладывающей деньги с каждого проданного товара по каталогу. Это история мира, где ни одному мужчине, «даже такому славному, как твой папа», нельзя доверять заботу о твоей жизни и благополучии. Это история бытового расизма и ежедневной, всем привычной и оттого даже не заметной дискриминации. Это история Глории.
Я могу понять, что люди откладывают эту книгу от ощущения тяжести и надвигающейся (а то и уже хорошенько двинувшей всем героиням) катастрофы. Но мне кажется показательным, что Глория после события Х становится не, скажем, Джулией, а Глори — все та же слава, все то же сияние, пусть и в его американском варианте.
Для меня это история о преодолении и о победе, которые происходят внутри. Кто-то сравнивает книгу с «Оливией Киттеридж» — очень люблю Страут, но нет: у Страут каждая история нанизана на подкладку из безнадежности и обреченности, а у Ветмор героини, несмотря на чудовищные внешние обстоятельства, всегда найдут ружье, в полной тревоги и страхов пустыне вытащат себя из ямы окровавленными руками, сядут за руль и поедут на закат. Страшно, больно, очень жарко — но вы справитесь, девчонки, слышите, справитесь.
(По-русски роман вышел в издательстве Inspiria в переводе Голышева, а аудио есть на Сторителе)...more
Extremely uneven but quite curious; I'd cautiously recommend it.
*** Удивительная книга израильской писательницы, о которой я до этого ничего не слышалаExtremely uneven but quite curious; I'd cautiously recommend it.
*** Удивительная книга израильской писательницы, о которой я до этого ничего не слышала, а ее роман "Лгунья" тем временем уже переведен на русский язык.
Яков Маркович занимается контрабандой оружия и ходит в ночной дозор — самые подходящие занятия для человека, чье непримечательное лицо все моментально забывают. Его друга Фейнберга, напротив, забыть довольно сложно: его восхитительные усы — предмет зависти мужчин и обожания женщин, он приходит к дамам в мечтах, а к избранным приходит в поле, в нарядных панталонах и усами кверху.
Впрочем, некоторые дамы и сами не прочь прибежать к Фейнбергу, что не совсем нравится его избраннице Соне и совершенно не нравится мужьям некоторых дам. Не нравится так сильно, что кушать не могу и достаю кинжал.
Чтобы уберечься от кинжала, Фейнберг и его непримечательный товарищ в составе рабочей группы отправляются в Европу — женитьбой спасать от нацизма евреек. Совершив такой вполне мирный подвиг, думают друзья, вернемся на родину и заживем прежней, а возможно, даже лучшей жизнью. Но скоро сказка сказывается, а у жизни, как вы догадываетесь, на молодцеватых мужчин и сказочно красивых евреек свои планы.
"Всего одну ночь, Маркович" — роман совершенно неожиданный и первые сто страниц прекрасный настолько, что я навыделяла оттуда страниц десять цитат (увы, все погибли в пучине дачного интернета). Его сказительный тон, мягкий юмор и ловкое сочетание волшебства с былью напоминают то Луи де Берньера эпохи латиноамериканской трилогии и "Бескрылых птиц", то похождения бравого солдата Швейка, то почему-то Дона Камилло Джованнино Гуарески (кстати, я посмотрела, что книги писательницы чрезвычайно популярны именно в Италии). Можно сказать, что начинается все как чудесный авантюрный роман, нежный и захватывающий. Первые главы я без шуток читала до трех часов ночи под одеялом с телефоном, и это при том, что сон в моем домохозяйстве сейчас самая ценная из валют.
Дальше, увы, начался некоторый сюжетный бардак, складывалось ощущение, что автор сама немножко не поняла, что делать с героями и зачем они вляпались именно в эти странные истории. Ближе к концу повествования, за 10% до финала, старые персонажи и вовсе забрасываются почти на полуслове, а появляются новые, на которых читателю, если честно, все-таки наплевать.
Тем не менее! Я, как сентиментальная дурочка, твердо уверена: если я дочитала до конца и уж тем более в финале всплакнула — читать стоило, и буду читать автора еще (хотя героиню по имени Белла вместе с автором иногда хотелось стукнуть побольнее). А уж первые сто страниц и вовсе перечитаю, чтобы заново наделать выписок :)...more
Хочется обнять писателя Сальникова и отправить ему лично денег на любые его нужды и прихоти, а не только купить десяток его книжек и раздать друзьям. Хочется обнять писателя Сальникова и отправить ему лично денег на любые его нужды и прихоти, а не только купить десяток его книжек и раздать друзьям. Такого прекрасного текста (одновременно забавного, грустного, сюжетно выстроенного и при этом не упражняющегося в лексическом гадании по Далю) современной русской литературы — и о современности — я не читала со времен никогда....more
Сначала я думала, ну, три, со скидкой на возраст; потом, две, потому что это просто неприлично, в итоге одна, потому что такой пошлый конец уже не лезСначала я думала, ну, три, со скидкой на возраст; потом, две, потому что это просто неприлично, в итоге одна, потому что такой пошлый конец уже не лезет ни в какие ворота. ...more
У романа такое шикарное предисловие, что я повизгивала от радости, что вот он, наконец-то, американский Дэвид Лодж. (Дальше я визжать перестала; будетУ романа такое шикарное предисловие, что я повизгивала от радости, что вот он, наконец-то, американский Дэвид Лодж. (Дальше я визжать перестала; будет менее смешно, но не менее классно.) Эмпайр Фоллс некогда был процветающим промышленным городком, в котором примерно всем владела одна семья, и была у нее одна только проблема: все мужья фамилии в определенный момент истово, но тщетно мечтали прикончить своих жен. И только Чарли Уайтинг решает, что гораздо проще будет прикончить себя.
Главный герой романа — сорокалетний Майлз Роби, добрый, порядочный управляющий маленького дайнера в Эмпайр Фоллс, который fell вместе с Чарли Уайтингом. В тихом и, в общем-то, умирающем захолустье все знают все обо всех, а больше всех знает старуха-процентщица, то есть та самая жена, которую убить не удалось. Старуха нагоняет страху на всех тех немногих жителей, которые еще не сбежали на заработки или в университеты; молодой пастор старой церкви тихонько сетует, что здание скоро отдадут под отель; хитрожопый алкаш - отец Майлза - все пытается отжать у сына двадцатку и сбежать в Майами, где тепло и девушки; почти бывшая майлзова жена похудела, но не стала от этого более счастливой; в школе с дочкой Майлза учится странный мальчик, который ни с кем не разговаривает и рисует роковые яйца — в общем, весело в Эмпайр Фоллс только читателю.
Действительно, этот роман хорош своей умиротворяющей повседневностью, и кажется, что таких героев — немножко инертных, немножко взбалмошных, приличных таких людей — мы все знаем немало. Да что скрывать, если пренебречь тем, что дайнеров у нас чуть больше, чем два, действие романа можно было бы запросто перенести в Петербург. Люди здесь тоже не умеют зарабатывать деньги, зато гордятся своим богатым внутренним миром (ТМ), любят вести задушевные беседы, вспоминать прошлое и (со)страдать.
Отдельно хочется отметить финал книги, куда, прямо как недавно к нам Киану Ривз, прибыл невидимый Брюс Уиллис и устроил феерический экшен. Есть, в общем, мужики в американских селеньях. ...more
(I'll try to specify later, as soon as I'm done crying)
*** Okay, let's do it.
Действие происходит попеременHorrendous and highly unsatisfactory ending!
(I'll try to specify later, as soon as I'm done crying)
*** Okay, let's do it.
Действие происходит попеременно то в Белфасте, то в Брайтоне, и основано на реальных событиях, когда в сентябре 1984 года в преддверии ежегодной парламентской конференции в "Гранд-отеле" Брайтона произошел взрыв, который, по расчету ирландских националистов, должен был спасти Британию от Маргарет Тэтчер и заодно от всего нафиг кабинета министров. История охватывает примерно месяц до рокового события и рассказывается с точки зрения молодого ирландца Дэна, рекрута ИРА и специалиста по взрывчатым веществам, замдиректора отеля Филиппа "Лося" Финча и его дочери, выпускницы школы Фреи, подрабатывающей в отеле на ресепшн.
Я уже отвыкла, как на относительно небольшом объеме текста (чуть больше 300 страниц) автору удается детально проработать характеры и создать полную иллюзию погружения в жизнь и устремления главных героев, да и второстепенные, к слову, тоже отрисованы прекрасно. Чего стоит подруга Фреи Сьюзи, активистка, правозащитница и, в общем, так себе подруга: "... and in this moment Freya thought of the time when she'd asked Susie's little sister to name her ten favourite people. Six of them had been animals, two of them were her mum, and the first place went to a plastic doll called Amanda Jane whose eyes were alarmingly large."
Читатель узнает об обряде посвящения Дэна в ИРА, о его жизни с престарелой матерью-католичкой на улице протестантов, о ситуации в Ирландии, обо всем, что привело его, "мелкого предпринимателя на отдыхе", и его веселый чемоданчик с взрывчаткой в Гранд-отель. Все это ужасно интересно, и особенно жутко читать, если вспомнить, что описываемым временам - каких-то тридцать лет.
В Гранд-отеле, Брайтон, тем временем происходит "Гранд-отель "Будапешт": носильщик пакостит, если не предложишь его услуги гостям, "серфер Джон" крутит романы с горничными, горничные пишут картины, а Лось Финч мечтает, как сменит на посту генерального менеджера, и уж тогда они в Фреей заживут по-королевски. Лось Финч -- один из самых по-хорошему жалостных героев этого года: когда-то подающий умеренные надежды спортсмен, а ныне ответственный служащий, добрый отец, терпеливый сын, внимательный и ужасно несчастный муж. Первая глава про отель вдобавок еще и дико смешная.
Фрее, с другой стороны, немного не до смеха: отец настаивает, чтобы со своим хорошим аттестатом она пошла в университет ("откуда ты знаешь, что там классно, ты же туда не ходил!", очередной привет родителям, желающим своим детям всего лучшего и не как у них), а сама Фрея не то чтобы с планами на жизнь - со стрижкой не может определиться. Фрея - отличный книжный образ подростка, умного, вежливого, заботливого, но все равно - подростка, который служить бы рад, но нельзя ли мне, пожалуйста, еще пару минут на размышление.
Книга почти идеально завершается ровно тем событием из реальной жизни, которое и анонсировано в аннотации издательства, а короткое послесловие автора добьет и остальных.
High Dive by Jonathan Lee, highly recommended....more
I liked this book because it's structured, focused, and it tells a story. It is a story of a boy from a soon-to-be-broken home who earns his family's I liked this book because it's structured, focused, and it tells a story. It is a story of a boy from a soon-to-be-broken home who earns his family's rent by chopping chicken's heads. It is a story of a young man who wants to be able to do 100 push ups. It is a story of a would-be copper who was good at his job but who eventually decided that he would rather be telling stories, not catching criminals.
Even if you have no idea who Bryan Cranston is and never binge-watched Breaking Bad, you will still enjoy this book. It is a life of a thespian well lived and well told (and, okay, splendidly narrated). I enjoyed it very much....more
“I suppressed a sigh. Hungary felt increasingly like reading War and Peace: new characters came up every five minutes, with their unusual names and di“I suppressed a sigh. Hungary felt increasingly like reading War and Peace: new characters came up every five minutes, with their unusual names and distinctive locutions, and you had to pay attention to them for a time, even though you might never see them again for the whole rest of the book. I would rather have talked to Ivan, the love interest, but somehow I didn’t get to decide. At the same time, I also felt that these superabundant personages weren’t irrelevant at all, but somehow the opposite, and that when Ivan had told me to make friends with the other kids, he had been telling me something important about the world, about how the fateful character in your life wasn’t the one who buried you in a rock, but the one who led you out to more people.”
В списке тэгов, которыми пользователи гудридз отмечают эту книгу, помимо традиционных "fiction", "contemporary fiction" и "novels", прямо на главной фигурирует "did not finish" и "abandoned", и этих пользователей можно понять. Я сама начинала читать эту книгу дважды, дважды бросала, и только третий раз оказался успешным. Видите ли, это очень плохой роман - если под романом мы понимаем то же, что и Мадлен из The Marriage Plot Евгенидиса, о которой я все время вспоминала, читая Батуман.
В этом тексте от романа нет почти ничего, напротив, он напоминает собрание классных рассказов Дональда Дартелми длиной в почти пятьсот страниц. Простые двусоставные предложения, короткие параграфы, каждый из которых - уже сам по себе законченная мысль. Много иронии и постиронии, много лингвистических парадоксов. После каждого параграфа "Идиота" (или, наверное, "Идиотки") хочется с удовлетворением закрыть книгу и обдумать прочитанное. Кажется, дальше истории нет смысла развиваться. А она, зараза, почему-то не заканчивается, хотя развивается тоже хреновенько.
Жизнь студентки Селин в Гарварде полна понятных и очень трогательных анекдотов и рассуждений. Украли пальто, ботинки стоптались, на курсе неореализма показывают странное кино, на занятиях по русскому читают бытописание простой девушки Нины, метнувшейся за любовью в Сибирь. Селин, действительно, очень напоминает нам Мадлен Евгенидиса -
“It was hard to decide on a literature course. Everything the professors said seemed to be somehow beside the point. You wanted to know why Anna had to die, and instead they told you that 19th century Russian landowners felt conflicted about whether they were really a part of Europe. The implication was that it was somehow naive to want to talk about anything interesting, or to think that you would ever know anything important.”
- за исключением того, что жизнь Мадлен хоть немного выходила за рамки филологических анекдотов. Однако обеим героиням не повезло одинаково: обе встречают в университете одинаково претенциозных, высоколобых, высокоростых и странных молодых людей, часами рассуждающих об экзистенциальной философии и космогенности и делающих вид, что тащить девушку ночью в парк - это нормально, это не значит, что у меня к тебе какой-то любовный интерес (козлы!). Селин покорно пишет своему Ивану такие же сочинения-рассуждения, так же трепетно подмечает искривления реальности в университетском кафетерии и судит о мире в зависимости от языка, на котором думает и говорит, и кажется, что "Идиотка" действительно может стать настольной книгой любой увлеченной девятнадцатилетней студентки филфака.
У меня и самой была такая любовь на втором курсе, я думала, что от Роб-Грийе и среднеанглийского двинусь умом и сердцем, ездила на какие-то псевдосвидания в Петергоф при минус двадцати и отмораживала себе ноги почем зря. Селин пошла еще дальше и поехала в Венгрию учить детей пастухов английскому, и, помня эти чертовы заснеженные прогулки и разговоры об эфемерном, я поставила-таки этому недороману 4 выстраданные звезды....more
I hate this [The Magus-ish, Mrs Dalloway-ish, The Virgin Suicides-ish, freaking plotless and milky-murky] book for having resonated with me in this deI hate this [The Magus-ish, Mrs Dalloway-ish, The Virgin Suicides-ish, freaking plotless and milky-murky] book for having resonated with me in this deeply disturbing way. ...more